The Role of Fear of Isolation in Observed Cultural Differences in Reasoning

2004 ◽  
Author(s):  
Kyungil Kim ◽  
Arthur B. Markman
Keyword(s):  
2018 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 126-136
Author(s):  
Irina Petrovska

This paper deals with the politeness strategies potential in subject specific fields and highlights the role of learning politeness strategies as a powerful cognitive tool fundamental to further enhancing the second language learner’s ability to cope with this specialized verbal characteristic in hospitality industry discourse. The paper explores the close interplay between social (extra-linguistic) and structural (linguistic) factors shaping the linguistic idiosyncrasies of English and Macedonian politeness strategies in hospitality industry discourse. It has been argued that the awareness of cross-cultural differences concerning politeness strategies may be exploited as a valuable teaching resource for classroom interaction.


2019 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 72-80
Author(s):  
Tareq Assaqaf

Interpretation plays a role of a paramount significance in sending and receiving messages between people all over the world. It is of vital significance in the international conferences, symposiums and workshops where the meaning must be transferred and exchanged among the participants. In fact, proverbs are considered as one of the most important elements which are used in speech and need to be exchanged among nations around the globe. However, interpreters usually encounter some challenges in interpreting proverbs from English to Arabic or vice versa due to the cultural differences between Arabic and English as well as the lack of equivalents for some proverbs. This study investigates the techniques of interpreting the English proverbs from English to Arabic. The data of this study are collected from two basic well-known dictionaries, namely, the Lamps of Experience: a Collection of English Proverbs by Ba’alabaki (1980) and a Dictionary of Proverbs: English – Arabic by Kilani and Ashour (1991). The analysis of data reveals that many useful techniques can be used for the interpretation of proverbs. Such techniques are highlighted and graded based on their own priorities. The present study provides recommendations for interpreters, translators, researchers which might improve the quality of interpretation and translation of proverbs from English to Arabic or vice versa.        


2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 33-44
Author(s):  
I Gusti Ayu Ratna Pramesti Dasih

The process of social interaction in the community is very close to communication and culture because of the harmonious reciprocal relationship. Culture and communication influence each other. Cultural differences will have the potential to cause uncertainty and anxiety disorders, so that the possibility of cultural shock occurs. The existence of a shift in the value of diversity, an important role of intercultural communication in bridging the obstacles to understanding society can be explained by intercultural interactions so as not to cause misunderstandings. This article analyzes the role of intercultural communication in religious interactions at Pura Bukit Kampung Anyar Karangasem using qualitative research methods. The results showed that: first, the historical background of the conquest of the Karangasem Kingdom over Lombok. Second, the process of adaptation and intercultural interaction carried out by Hindus and Sasak Bayan ethnic people creates religious social beliefs. Third, intercultural communication has implications for socio-religious interactions, such as: implications for religious values, implications for socializing activities, implications for the value of solidarity, and implications for the value of tolerance.


2016 ◽  
Vol 48 (2) ◽  
pp. 217-224 ◽  
Author(s):  
Cheng-Hong Liu ◽  
Yi-Hsing Claire Chiu ◽  
Jen-Ho Chang

Previous studies have shown that Easterners generally perceive themselves as having lower subjective well-being compared with Westerners, and several mechanisms causing such differences have been identified. However, few studies have analyzed the causes of such differences from the perspective of the cross-cultural differences in the meanings of important life events such as whether people receive approval from others. Specifically, events regarding others’ approval might have different meanings to and influences on Easterners and Westerners. Thus, the degree of fluctuation of people’s views of self-worth in response to these events (i.e., others’ approval contingencies of self-worth [CSW]) probably differs between Easterners and Westerners. This may be a reason for cross-cultural differences in subjective well-being. We investigated two samples of undergraduate students from Taiwan and the United States to examine the mediating role of others’ approval CSW in forming cross-cultural differences in subjective well-being. The results revealed that Taiwanese participants exhibited lower subjective well-being and higher others’ approval CSW than American participants. In addition, others’ approval CSW partially mediated the cross-cultural differences in subjective well-being. Thus, one reason for lower subjective well-being among Easterners was likely that their self-esteem was more prone to larger fluctuations depending on whether they receive approval from others in everyday life.


2017 ◽  
Vol 49 (2) ◽  
pp. 261-289 ◽  
Author(s):  
C. Dominik Güss ◽  
Ma. Teresa Tuason ◽  
Noemi Göltenboth ◽  
Anastasia Mironova

Creativity plays an important role in the advancement of all societies around the world, yet the role of cultural influences on creativity is still unclear. Following systems theory, activity theory, and ecocultural theory, semistructured interviews with 30 renowned artists (writers, composers, and visual artists) from Cuba, Germany, and Russia were conducted to explore the complexity of the creative process and potential cultural differences. All interviews were transcribed verbatim and analyzed using consensual qualitative research methodology. The following eight main domains resulted from the interviews: How I became an artist, What being an artist means to me, Creating as a cognitive process, Creating as an emotional process, Creating as a motivational process, Fostering factors of creativity, Hindering factors, and The role of culture in creating. Artists in the three countries similarly talked about creativity being a fluid process where ideas change, and elaborated on the role of intuition and the unconscious when creating art. Meaningful cross-cultural differences were seen among the artists of three cultural backgrounds in terms of attitudes about financial instability, in how they perceive themselves, in their art’s societal function, in the cognitive and in the emotional process of creating, and in terms of social connectedness. Results highlight (a) the complexity of the creative process going beyond cognitive factors and including motivational, emotional, and sociocultural factors, and (b) the cultural differences in the creative process. Results are beneficial for further developing a comprehensive theory of the creative process taking cultural differences into consideration.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document