The Charro as a Humorous Rural Stereotype in Mexico in the 1920s

Author(s):  
Daniel Efraín Navarro Granados

At the beginning of the 20th century, the charro, a traditional figure from the rural world, emerged on the Mexican cultural scene as a relevant stereotype. In the following years, the charro transformed into a national personification of Mexico, especially once it became a key figure of Mexican cinema and mariachi music. Notwithstanding this fact, its trajectory was more convoluted than it seems, and different versions of the character coexisted at least until the 1920s. Whereas the charro was usually represented as an attractive and seductive man, there was also a comic version, portrayed as an overweight or unkempt man with a provincial mentality. The characters played by the comic performer Leopoldo Beristáin and the protagonists of Sunday comic strips, such as Don Catarino and Mamerto Albondiguilla, were some examples of the latter. While the positive interpretation of the charro ended up prevailing as the main iteration of the character, the comic depictions of this stereotype show the rejection and contempt that the urban population felt for a rural world that had invaded the Mexican capital as a result of the revolution—a world perceived as provincial, backward, and laughable, an idea that would dominate foreign and national imageries of Mexico.

Physics Today ◽  
1987 ◽  
Vol 40 (11) ◽  
pp. 92-93 ◽  
Author(s):  
Robert P. Crease ◽  
Charles C. Mann ◽  
David Park

2015 ◽  
Vol 53 (2) ◽  
pp. 251
Author(s):  
Ahmad Najib Burhani

Ahmadiyya’s translations of the Quran have some distinctive characteristics compared to the translations from Sunni Muslims. However, these translations, particularly Soedowo-Dutch translation of Muhammad Ali’s The Holy Quran, have been influential in Indonesian Sunni community in the first half of the 20th century. Against the opposition from the Muhammadiyah and the fatwa from Muhammad Rashid Rida of Egypt, which prohibited the use of Ahmadiyya’s translation, the Soedewo-Dutch translation was widely used by Dutch-educated intelligentsia as a main source to know about Islam. This article specifically answers the following questions: Why did Ahmadiyya’s translations of the Quran have a significant place in Indonesia? What was the appeal of these translations to Indonesian intelligentsia? What is the contribution of these translations to the study of the Quran in this country? This paper argues that the success of Ahmadiyya’s translation, particularly the Dutch version, during the revolution era is based on three reasons: language (Dutch is the language of intelligentsia), content (which fit with the need of intelligentsia who seek a harmonious understanding between religie and wetenschap), and form (the only available rendering of the Quran in modern form of publication). In the context of ideology, the reception of Muslim intelligentsia was mainly for their contribution in defending Islam against the penetration of Christian mission and the coming of anti-religion ideologies, particularly materialism and atheism, by strongly challenging their doctrines. <br />[Terjemah al-Quran versi Ahmadiyah memiliki beberapa karakteristik yang berbeda jika dibandingkan dengan terjemah versi Islam sunni pada umumnya.  Namun demikian, terjemah seperti di atas, khususnya terjemah al-Quran dalam bahasa Belanda --yang dialih-bahasakan dari The Holy Qur’ān karya Muhammad Ali oleh Soedowo-- cukup berpengaruh di masyarakat muslim Indonesia pada paruh pertama abad ke-20. Bertentagan dengan fatwa dari Muhammadiyah maupun dari Muhammad Rashid Rida yang melarang penggunaan terjemah versi Ahmadiyyah, terjemha Soedewo ini justru menjadi rujukan bagi kalangan terdidik untuk memahami Islam. Tulisan ini secara khusus menjawab pertanyaan: mengapa terjemah al-Quran versi Ahmadiyyah ini cukup berpengaruh di Indonesia, apa yang menarik dari tterjemah ini bagi mereka, serta apa sumbangan pemikiran terjemah ini pada perkembangan keilmuan al-Quran di negeri ini. Menurut penulis, terjemah versi Ahmadiyyah, khususnya yang berbahasa Belanda, mengalami kesuksesan pada masa revolusi dipengaruhi oleh tiga hal: (1) bahasa Belanda  yyang dipakai adalah bahasa kalangan terdidik, (2) isinya sesuai dengan kebutuhan kalangan terpelajar yang ingin mencari pemahaman yang harmonis antara agama dan ilmu pengetahuan, dan (3) terjemah ini merupakan satu-satunya bentuk publikasi modern dari terjemah al-Quran yang ada pada masa itu. Dalam konteks ideologi, penerimaan kaum intelektual ini terutama terkait dengan upaya perlawanan Islam terhadap tekanan misi Kristen dan masuknya ideologi-ideologi anti agama, khususnya materialisme dan atheisme.]


2020 ◽  
pp. 1-8
Author(s):  
Boaz Huss

The introduction presents Martin Buber’s early 20th century attempt to expose the existence of “Jewish mysticism,” and the later establishment of the academic study of Jewish mysticism by Geshom Scholem, and the revolution that occurred in the study of Jewish mysticsm in the 1980’s. The introduction outlines the genealogical study and critical examination of the concept and research field of Jewish mysticism that will be presented in the book, and explains that it seeks to expose the deep-rooted factors that have guided (and continue to guide) the identification of Kabbalah and Hasidism as mysticism, and how these influence the ways in which these movements are interpreted and studied. It discussed that two central claims that guide the discussion in this book. The first is that mysticism, in general, and Jewish mysticism, in particular, are not natural and universal phenomena that were discovered by researchers in the nineteenth and twentieth centuries. Rather, these are discursive constructs which served to catalogue, compare, and explain a broad range of cultural products and social structures not necessarily related to one another. The second claim that guides the discussion of the study of Jewish mysticism involves the theological assumptions that underpin the category of mysticism.


Author(s):  
A. A. Avdashkin ◽  

The article analyzes the transformation of the image of Chinese labor migrants into the participants of the military conflict on the side of the Bolsheviks. The analysis of how the image of the Chinese workers was reformatted into the Red Army soldiers made it possible to reveal the cultural and historical specificity of the image of the Chinese, to show its main components and meaningful specifics before the revolution and during the Civil War. The source base was made up of materials from periodicals; archival documents of the Russian State Military Archive; and propaganda posters of the “white” movement. The texts published in the pre-revolutionary periodicals reflect the mass perception of Chinese migrants. The materials of the Bolshevik newspapers contain elements of the official discourse on Chinese migrants in the parts of the Red Army. Documents from the Office of the Moscow Military District, as well as the Army Directorate of the Southern Front, complement the picture created by newspaper reports. “White” movement posters were a powerful means of visualizing the enemy (in this case, the Chinese) on the side of the Bolsheviks. Historical imagology served as the methodological basis; to analyze press texts, content and discourse analysis was used. Diligence, impersonality, unpretentiousness, and the rapid development of new areas of activities formed the basis of the image of a Chinese migrant in the early 20th century Russia. The interpretation of this cultural construct depended on the use of one or another social optics. Before the revolution, partial or full recognition / denial of the ideology of the “yellow peril” made the Chinese either an effective tool for expansion or a workforce, the use of which should be streamlined and regulated as much as possible. Under the conditions of revolutionary upheavals, the characteristics of the Chinese in mass culture for some turned into a marker of threat and danger, and for others - into a criterion for choosing an ally.


Author(s):  
Alexey Kirillov

The historiography of post-reform Russia has been enriched with a new valuable book, which demonstrates the important all-Russia processes using materials locally available. The main finding of the monograph is identification of the role that banks play not as credit institutions, but as accounting companies (since wire-transfers are highly-demanded amongst merchants). It was emphasized that special checking accounts were very important for short-term loans of local entrepreneurs (that were not connected with stock market speculations). The statistics of bank operations was used to illustrate the significance of railways for development of industry and commerce. Finally, the book offers new prospects for further research: some data suggest that in the early 20th century the notes-backed lending penetrated those sections of urban population, which were excluded as before.


Author(s):  
Т. Rocchi

The first outbreak of mass political terrorism in the 20th century took place in the Russian Empire, especially in the First Russian Revolution of 1905-1907. However, these events have not received proper attention in the historical memory of Russia and Europe and in the history of world terrorism. The author examines the factors enabling the continued existence of a huge “blank spot” in the memory of Russia and the world. The under-evaluation of the significance of terrorism in the first decade of the 20th century is closely connected with the under-evaluation of the First Russian Revolution as an independent revolution. In the Soviet Union, historians emphasized that the Revolution of 1905-1907 was “the dress rehearsal” for the Great October Socialist Revolution of 1917. In post-Soviet Russia, many historians and publicists consider the Revolution of 1905-1907 “the dress rehearsal” for the “Golgotha” of 1917. There is a strong tendency to idealize the autocracy and right-wing movements and to demonize socialists and liberals. Many solid monographs and articles about terrorism are now being published in Russia. However, we still do not have exhaustive investigations covering the entire period of terrorism between 1866 (attempted assassination of Tsar Alexander II on April 4, 1866 by the revolutionary D.V. Karakozov) and 1911, examining the ideologies and tactics of different parties and movements, the government’s policies on political crimes, the relationships of society, especially among different political movements, to terrorism, and the differences between terrorism and other types of mass violence such as mass protest movements of different strata of the population and criminal violence. Only through a painstaking and multi-sided analysis of the terrorist phenomenon in the European-wide historical context we can determine the place of terrorism in the historical memory of Russia and Europe.


2021 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 59-67
Author(s):  
Łukasz Mścisławski

The book written by Wojciech Sady is an interesting and inspiring attempt to reconstruct the mechanism of the revolution that took place in physics at the beginning of the 20th century. As part of the attempts to characterize the process of the emergence of special relativity theory and the old quantum theory, author also raises the issue of the role of genius and imagination in the process of searching for new scientific theories. The work is based on rich factual material, however, has several weaknesses and — as it seems — several places that would not require greater precision. This work aims to identify these points.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document