Introduction

Yiddish ◽  
2020 ◽  
pp. 1-5
Author(s):  
Jeffrey Shandler

This introduction provides a concise presentation of Yiddish as the foundational vernacular of Ashkenazi Jews and addresses the challenge of how to present the story of the language by explaining the book’s thematic approach to studying Yiddish through the format of a biographical profile. The introduction notes some key distinguishing characteristics of Yiddish, including its complex and dynamic interrelation with other languages and its symbolic stature within different multilingual configurations. In addition, the introduction provides an overview of the distinctive issues that Yiddish raises for the study of languages generally, including language diaspora, language fusion, multilingualism, language ideologies, and postvernacularity.

Author(s):  
Jeffrey Shandler

This book provides an introduction to Yiddish, the foundational vernacular of Ashkenazi Jews, both as a subject of interest in its own right and for the distinctive issues that Yiddish raises for the study of languages generally, including language diaspora, language fusion, multilingualism, language ideologies, and postvernacularity. By approaching the study of Yiddish through the rubric of a biography, rather than following a more conventional chronological, geographical, or ideological approach, this book examines the story of Yiddish thematically. Each chapter addresses a different “biographical” topic concerning the character of the language and how it has been conceptualized, ranging across time, space, and speech communities. These chapters interrelate discussions of the language’s origins, characteristics, and development with the dynamics of its implementation in Ashkenazi culture from the Middle Ages to the present. These thematic chapters also examine the symbolic investments that Jews and others have made in Yiddish over time, which are key to understanding both general perceptions and scholarly analyses of the language, especially in the modern period.


2019 ◽  
Vol 41 (2) ◽  
pp. 5-31
Author(s):  
Shane Pill ◽  
Deboraha Agnew

This article reports the findings of a scoping review of the use of small-sided games (SSGs) as a teaching or coaching pedagogy across four game categories. The selection criteria included empirical research available online, published after January 1 2006 and prior to December 31, 2016, in an academic journal. The data were analysed through an inductive thematic approach which generated two themes: Development and Practical considerations. This review found that SSGs can be used as a deliberate pedagogy to elicit physiological responses for a training effect. Given that the variables associated with SSGs include pitch size, game intensity, and number of players, a key determining factor in the implementation of SSGs includes the objective of the practice activity.


2004 ◽  
Vol 3 (3-4) ◽  
pp. 241-248 ◽  
Author(s):  
David I. Kutler ◽  
Arleen D. Auerbach

Multilingua ◽  
2020 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Rafael Lomeu Gomes

AbstractThis article derives from a three-year ethnographic project carried out in Norway focusing on language practices of Brazilian families raising their children multilingually. Analyses of interview data with two Brazilian parents demonstrate the relevance of examining intersectionally the participants’ orientation to categorisations such as social class, gender, and race/ethnicity. Additionally, I explore how parents make sense of their transnational, multilingual experiences, and the extent to which these experiences inform the language-related decisions they make in the home. Advancing family multilingualism research in a novel direction, I employ a southern perspective as an analytical position that: (i) assumes the situatedness of knowledge production; (ii) aims at increasing social and epistemic justice; (iii) opposes the dominance of Western-centric epistemologies; and (iv) sees the global South as a political location, not necessarily geographic, but with many overlaps. Finally, I draw on the notions of intercultural translation and equivocation to discuss the intercultural encounters parents reported. The overarching argument of this article is that forging a southern perspective from which to analyse parental language practices and beliefs offers a theoretical framework that can better address the issues engendered by parents engaged in South–North transnational, multilingual practices.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document