United States Of America (‘.us’)

Author(s):  
William R Towns

The standard for trademark infringement in the United States is ‘likelihood of confusion’. Under this standard trademark infringement occurs when, dependent on the attendant circumstances, two parties’ use of the same or similar mark with related goods and services would be likely to cause the public mistakenly to believe: (1) that the goods and services emanate from the same source; or (2) that the parties are in some manner affiliated or that the goods and services of one party have the sponsorship, endorsement, or approval of the other party. In either case, trademark law aims to protect the public from deceit, and to prevent the diversion of reputation and goodwill from the one who has created it to another who has not.

Author(s):  
L. Scott Smith

This is a polemical essay concerning the "wall of separation" between church and state in the United States of America. The author observes that there is a political struggle between defenders of religion, primarily Christians, on the one hand, and secularists on the other. Typical reasons given by secularists for a hard and fast division between church and state, and/or religion and politics, are historical, constitutional, and cultural. Underlying all of these reasons perhaps is the idea that faith is cognitively inferior to knowledge and therefore has no place in the public square. The author vigorously contests each aspect of the secularists' position and explores in further detail the epistemological distinctions between faith and knowledge.


1927 ◽  
Vol 21 (3) ◽  
pp. 472-480
Author(s):  
Arthur Burchard

The United States of America, having refused to ratify the peace treaty negotiated at Paris in 1919 between the Allied and Associated Powers, on the one hand, and Germany on the other hand, commonly called the Treaty of Versailles, has, nevertheless, reserved to itself all the rights arising from the said treaty in the separate treaty of peace which was concluded between the United States of America and Germany on August 25, 1921, and ratified at Berlin on November 11, 1921, the treaty having been promulgated by the President of the United States on November 14, 1921. The clause containing the said reservation of rights reads thatGermany undertakes to accord to the United States and the United States shall have and fully enjoy all the rights, privileges, indemnities, reparations or advantages specified in the Joint Resolution of Congress of the United States of July 2, 1921, including all the rights and advantages stipulated for the benefit of the United States in the Treaty of Versailles, notwithstanding the fact that such treaty has not been ratified by the United States, [and] the rights and advantages stipulated …are those defined in Part X…


1948 ◽  
Vol 4 (3) ◽  
pp. 351-362 ◽  
Author(s):  
José de Onís

In the Rich Collection of the New York Public Library there is a manuscript, Apuntes ligeros sobre los Estados Unidos de la América Septentrional, in which a Spanish diplomat and author, Valentín de Foronda, gives his impressions about the United States of America.We cannot say with certainty what the history of this manuscript is, but from the few scattered facts which we have we can come to certain conclusions. At the time when it was written, in 1804, there must have been more than one copy. The perfection of the manuscript and the fact that ft is not in Foronda’s handwriting, tends to indicate that it was recopied several times. It is probable that there were at least three sets of copies. The original he must have kept for himself. One, in all likelihood was given to his immediate superior, who at that time was Casa Irujo. A third set might have been sent to the Spanish Minister of State. It is my belief that the manuscript that has come down to us is the one he gave to the Ambassador Casa Irujo. The reason on which I base this, is that twenty years later, long after Foronda and Casa Irujo had died, Mrs. Casa Irujo became a personal friend of Obadiah Rich, the bibliographer, and used to be a frequent guest at his house in Madrid. Rich obtained the manuscript about this time and it is very probable that he got it from her. Where the other hypothetical copies are would be difficult to say. The set sent to the Spanish Minister of State must be buried in some Spanish archive. The other one which he kept for himself was more than likely confiscated by the Spanish authorities, along with his other papers, and was probably destroyed during Foronda’s trial of 1814.


AmeriQuests ◽  
2004 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
Author(s):  
Darrell Hartman

A young U.S. American living in Greece, Hartman explores a new view of his native country. On the one hand, he finds it tempting to dismiss the U.S.—the America of the European imagination—as a product of fancy, ignorance, and prejudice. On the other hand, he comes to see that a more complete understanding of the U.S. requires not only an engagement with European notions of “America” but also their incorporation into our own images of the United States of America. <br><br> Un joven estadounidense que vive en Grecia, Hartman explora una nueva vista de su país natal. De un lado, lo encuentra tentando la idea de rechazar a los EEUU—la América de la imaginación europea—como un producto de espejismo, ignorancia, y prejuicio. De otro lado, empieza a reconocer que un entendimiento más completo de los EEUU requiere no sólo un encuentro con nociones europeas de “América,” sino también su incorporación en nuestras propias ideas de los Estados Unidos de América. <br><br> Um jovem estadunidense vivendo na Grécia, Hartman considera um novo ponto de vista de seu país natal. De um lado, ele encontra tentador a ideia de rejeitar os Estados Unidos—a América da imaginação europeia—como produto de capricho, ignorância e preconceito. Do outro lado, ele chega reconhecer que um entendimento mais profundo dos E.U. requer não só o encontro e relação das noções europeias de “América,” mas também a incorporação destas em nossa própria ideia dos Estados Unidos de América. <br><br> Hartman, jeune américain vivant en Grèce, explore une vision nouvelle de son pays natal. D’un côté, il trouve tentant de rejeter les Etats-Unis—l’Amérique vue par l’Europe— en tant que produit de chimère, ignorance et préjugés. D’un autre côté, il en conclut que pour une meilleure compréhension des Etats-Unis, il est nécessaire de se familiariser avec les notions européennes de «l’Amérique», mais également de les incorporer dans notre propre image des Etats-Unis.


1948 ◽  
Vol 4 (03) ◽  
pp. 351-362
Author(s):  
José de Onís

In the Rich Collection of the New York Public Library there is a manuscript, Apuntes ligeros sobre los Estados Unidos de la América Septentrional, in which a Spanish diplomat and author, Valentín de Foronda, gives his impressions about the United States of America. We cannot say with certainty what the history of this manuscript is, but from the few scattered facts which we have we can come to certain conclusions. At the time when it was written, in 1804, there must have been more than one copy. The perfection of the manuscript and the fact that ft is not in Foronda’s handwriting, tends to indicate that it was recopied several times. It is probable that there were at least three sets of copies. The original he must have kept for himself. One, in all likelihood was given to his immediate superior, who at that time was Casa Irujo. A third set might have been sent to the Spanish Minister of State. It is my belief that the manuscript that has come down to us is the one he gave to the Ambassador Casa Irujo. The reason on which I base this, is that twenty years later, long after Foronda and Casa Irujo had died, Mrs. Casa Irujo became a personal friend of Obadiah Rich, the bibliographer, and used to be a frequent guest at his house in Madrid. Rich obtained the manuscript about this time and it is very probable that he got it from her. Where the other hypothetical copies are would be difficult to say. The set sent to the Spanish Minister of State must be buried in some Spanish archive. The other one which he kept for himself was more than likely confiscated by the Spanish authorities, along with his other papers, and was probably destroyed during Foronda’s trial of 1814.


1998 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 81-90
Author(s):  
Edwin Vermulst ◽  
Bart Driessen

The dispute between the United States and the European Community on American extraterritorially operating trade legislation is far from resolved. The European Community has adopted a two-pronged approach to the matter; on the one hand WTO dispute settlement proceedings were initiated which, however, were subsequently suspended. On the other hand, the Community adopted quite unique anti-extraterritoriality legislation. This contribution reviews developments relating to the Community's double response in the last year, and provides some comments on possible developments in the future. Redress (noun): Reparation without satisfaction. Among the Anglo-Saxons a subject conceiving himself wronged by the king was permitted, on proving his injury, to beat a brazen image of the royal offender with a switch that was afterward applied to his own naked back. The latter rite was performed by the public hangman, and it assured moderation in the plaintiff's choice of a switch.


Author(s):  
Sergio García

American secularisation is considered a exceptional case in the Western world because of, on the one hand, the softer way it seems to have occurred in relation to other Western countries and, on the other, the fusion it seems to have been done among Judeo-Christian traditions into what is known as American civil religion. The point proposed before is problematic and needs to be called into questions under the light of both the revisions made to the secularization theory by scholars such as Casanova through the interpretation of empirical data collected through the world about the religiosity of people and the multiple works made about the use of &ldquo;sacred&rdquo; language in American public life. However, this paper takes those problematic dimensions for granted in order to deepened into what can be considered another secular human endeavour endowed with a religious spirit, namely: the spirit of Silicon Valley. This new secular-sacred narrative is not just American but is being exported as a narrative with &ldquo;Messianic&rdquo; traces that seems to aspire to embrace the whole world. Thus, this article explores the origins and evolution of this narrative in the United States, on the one hand, and the expansion of what can be considered a &ldquo;salvation&rdquo; ideology abroad that country, on the other.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document