L1 and L2 vocabulary glosses in L2 reading passages: Their effectiveness for increasing comprehension and vocabulary knowledge

1994 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 19-28 ◽  
Author(s):  
George M. Jacobs ◽  
Peggy Dufon ◽  
Fong Cheng Hong
2016 ◽  
Vol 35 (1) ◽  
pp. 3-25 ◽  
Author(s):  
Junyu Cheng ◽  
Joshua Matthews

This study explores the constructs that underpin three different measures of vocabulary knowledge and investigates the degree to which these three measures correlate with, and are able to predict, measures of second language (L2) listening and reading. Word frequency structured vocabulary tests tapping receptive/orthographic (RecOrth) vocabulary knowledge, productive/orthographic (ProOrth) vocabulary knowledge and productive/phonological (ProPhon) vocabulary knowledge and tests measuring L2 listening and L2 reading were administered to 250 tertiary-level Chinese learners of English as a foreign language (EFL). Results showed that ProPhon vocabulary knowledge correlated most strongly with L2 listening ( r = .71) and ProOrth vocabulary knowledge correlated most strongly with L2 reading ( r = .57). Factor analysis indicated that all subcomponents of the ProPhon vocabulary knowledge test loaded onto one factor and those of the RecOrth and ProOrth vocabulary knowledge tests loaded onto another. Regression modelling showed that ProPhon vocabulary knowledge explained 51% of the variance in L2 listening scores and that ProOrth vocabulary knowledge explained 33% of the variance in the L2 reading scores. Discussion addresses the varying importance of different dimensions of vocabulary knowledge in L2 listening and reading.


2017 ◽  
Vol 8 ◽  
Author(s):  
Christie Fraser ◽  
Alexandra Gottardo ◽  
Esther Geva

Strong vocabulary knowledge is important for success in reading comprehension for English language learners (ELLs). The interplay between first (L1) and second language (L2) vocabulary knowledge in L2 English reading comprehension was examined to determine whether ELLs, whose command of L1 and L2 vocabulary varied across languages, differed in English reading comprehension in grades 2 and 4. ELLs (n = 105) were assigned to a bilingual profile group based on their L1 and L2 vocabulary knowledge and in relation to the sample: L1 dominant (strong L1), L2 dominant (strong L2), high balanced (strong in both), or low balanced (compromised in both). Relationships among L1 and L2 (English) vocabulary, nonverbal cognitive ability, word reading, and reading comprehension in English were examined. Results indicated that reading comprehension was related to bilingual profile, and that a three group model better characterized the sample when compared to the four group model that was initially hypothesized. L1 vocabulary was not uniquely predictive of L2 (English) reading comprehension. L2 vocabulary aligned betterwith reading comprehension concurrently in grade 2, and longitudinally in grade 4. In support of a common underlying cognitive processes perspective, individual differences in learning vocabulary may be a proxy forgeneral language learning ability, which supports reading comprehension.


Author(s):  
Ahmed Masrai

Considerable research has investigated the effect of preschool education on subsequent school success and proposed a positive link between the two. Less research, however, has directly investigated the influence of preschool education on children’s vocabulary development. This paper reports on a study that examines the impact of preschool education on children’s first language (L1) vocabulary development in early childhood settings and the potential impact this has on the successive acquisition of second language (L2) vocabulary in later school years. To conduct the study, data from 200 Arabic-English successive bilingual children were collected. The data are scores on receptive vocabulary knowledge in L1 and L2 of two groups of fourth grade schoolchildren (with and without preschool education). The results show that: (1) preschool education contributes largely to L1 vocabulary development and L2 vocabulary acquisition; (2) there is a strong link between L1 and L2 receptive vocabulary knowledge; and (3) bilingual mental lexicon size is predicted by preschool education. The present study provides further insights on the relation between preschool education and L1 vocabulary growth and the influence of this on sequential bilingualism. These findings will allow informed decisions on the support for preschool education by parents and educational policymakers.


SAGE Open ◽  
2021 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 215824402110517
Author(s):  
Ehsan Namaziandost ◽  
Murad Hassan Mohammed Sawalmeh ◽  
Shouket Ahmad Tilwani ◽  
Meisam Ziafar ◽  
Arin Arianti ◽  
...  

Ensuring second language (L2) learners have an adequate breadth and depth of L2 vocabulary knowledge is a key pedagogical objective in L2 learning contexts. For this reason, establishing guiding principles that successfully enhance the efficacy of L2 vocabulary knowledge development is of strong importance. The current study investigated the value of applying principles from the Involvement Load Hypothesis (ILH) as part of a reading comprehension task among 40 intermediate English as a foreign language (EFL) students. Half of the group undertook a high involvement reading task, whereas the other half undertook a low involvement reading task. After the reading task, an unannounced Vocabulary Knowledge Scale test was administered to measure incidental vocabulary gains. Results showed the high involvement group remarkably outflanked the low involvement groups in terms of the target words learned from the reading task. A delayed post-test indicated that the retention of target word knowledge was more robust among the high involvement group, but that this difference did not maintain a level of statistical significance after 2 weeks. We conclude with suggestions about how EFL/ESL instructors can apply the principles of the ILH in efforts to systematically enhance learners’ L2 vocabulary knowledge.


2020 ◽  
pp. 136216882098139
Author(s):  
Hyun Soo Kim ◽  
Jang Ho Lee ◽  
Hansol Lee

Glossing is a widely used and examined vocabulary learning tool, and one of the major branches of glossing research has compared the relative effects of first language (L1) and second language (L2) glosses on reading comprehension and vocabulary learning. However, the findings in this literature have not been consistent, calling for a comprehensive and systematic review. To this end, we conducted a meta-analysis to investigate the relative effects of L1 and L2 glossing on L2 reading comprehension and L2 vocabulary learning. Based on 78 effect sizes gathered from 26 studies representing 30 independent samples ( N = 2,189), we found that L1 glossing was more effective than L2 glossing in general (Hedge’s g = .33, SE = .09, p < .001), but the effect size may vary depending on the target outcome measure. The relative effectiveness of L1 glossing was particularly supported by the results of immediate posttests of vocabulary, rather than delayed posttests of vocabulary and reading comprehension tests. Further, among a few selected moderator variables, the results of meta-regression revealed that learners’ L2 proficiency level significantly influenced the average effectiveness, such that L1 glossing is particularly effective for beginner learners compared to those with intermediate or higher L2 proficiency levels.


2008 ◽  
Vol 35 (3) ◽  
pp. 495-514 ◽  
Author(s):  
PUI FONG KAN ◽  
KATHRYN KOHNERT

ABSTRACTPrevious studies show that young monolingual children's ability to ‘fast map’ new word forms is closely associated with both their age and existing vocabulary knowledge. In this study we investigate potential relationships between age, fast mapping skills and existing vocabulary knowledge in both languages of developing bilingual preschool children. Participants were twenty-six typically developing children, ages 3 ; 0 to 5 ; 3. All children learned Hmong as their primary home language (L1) and English as a second language (L2). Fast mapping and vocabulary knowledge tasks were administered in L1 and L2. For vocabulary knowledge, scores were comparable in L1 and L2; for fast mapping, scores were somewhat greater in L1 than L2. In contrast to previous findings with monolingual children, fast mapping performance was not related to age or existing vocabulary knowledge in either Hmong or English. There were, however, significant positive and negative cross-language correlations between L1 fast mapping and L2 vocabulary.


2005 ◽  
Vol 28 (2) ◽  
pp. 15-27 ◽  
Author(s):  
Sun Hee Ok Kim

Abstract Bilinguals sometimes report on difficulties in finding words while speaking in the first language (L1) or the second language (L2), which is frequently attributed to the negative influence of one language onto the other. This paper addresses this issue by investigating the relationship between L1 and L2 vocabulary knowledge of Korean-English bilinguals who have been exposed to an L2 learning environment since the age of 12 years. Their vocabulary knowledge in L1 and L2 is measured by using a standardised vocabulary test in each language and their L1 vocabulary measures are compared with that of 12 year old Korean monolinguals. The findings show that there is a significant positive correlation between the scores from the L1 and L2 vocabulary tests among the participants. The findings suggest (1) that L1 vocabulary learning continues in the L2 learning environment, and (2) that the extent of the vocabulary knowledge in one language is the good predictor of the other, highlighting the positive role of L1 vocabulary knowledge in L2 learning. Implications for the support for L1 development of young immigrants are also discussed.


2020 ◽  
Vol 13 (7) ◽  
pp. 76
Author(s):  
Rattana Yawiloeng

This study examines the effects of an English vocabulary video on second language vocabulary learning by English as a foreign language (EFL) learners. The conceptual framework is underpinned by Mayer&rsquo;s (2005) Cognitive Theory of Multimedia Learning. The participants were 25 undergraduate students studying at a Thai university. To collect data, five types of research instruments were utilized including a survey of English vocabulary knowledge, pre-test, post-test, the English vocabulary video, and a questionnaire. The findings of this study revealed an increase in the post-test scores after the Thai EFL learners engaged in learning second language (L2) vocabulary using an English vocabulary video. Moreover, the findings also uncovered that the EFL learners gained L2 vocabulary knowledge after viewing the video containing first language (L1) and L2 captions, images, and L2 audios which are relevant to the target words. Furthermore, the results revealed that the EFL students preferred learning L2 vocabulary via video containing both L1 and L2 captions, interesting and related images, and the proper volume of audios. Therefore, the significant findings of this study lead to theoretical and pedagogical implications regarding the significant role of multimedia learning in terms of the links between visual and auditory information.


2015 ◽  
Vol 43 (5) ◽  
pp. 969-992 ◽  
Author(s):  
J. MARC GOODRICH ◽  
CHRISTOPHER J. LONIGAN ◽  
CHERIE G. KLEUVER ◽  
JOANN M. FARVER

AbstractIn this study we evaluated the predictive validity of conceptual scoring. Two independent samples of Spanish-speaking language minority preschoolers (Sample 1: N = 96, mean age = 54·51 months, 54·3% male; Sample 2: N = 116, mean age = 60·70 months, 56·0% male) completed measures of receptive, expressive, and definitional vocabulary in their first (L1) and second (L2) languages at two time points approximately 9–12 months apart. We examined whether unique L1 and L2 vocabulary at time 1 predicted later L2 and L1 vocabulary, respectively. Results indicated that unique L1 vocabulary did not predict later L2 vocabulary after controlling for initial L2 vocabulary. An identical pattern of results emerged for L1 vocabulary outcomes. We also examined whether children acquired translational equivalents for words known in one language but not the other. Results indicated that children acquired translational equivalents, providing partial support for the transfer of vocabulary knowledge across languages.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document