scholarly journals Labeling speech events for acoustic and linguistic processing

1976 ◽  
Vol 60 (S1) ◽  
pp. S12-S13
Author(s):  
R. J. Hanson ◽  
L. L. Pfeifer
1978 ◽  
Vol 21 (4) ◽  
pp. 722-731 ◽  
Author(s):  
Lynn S. Bliss ◽  
Doris V. Allen ◽  
Georgia Walker

Educable and trainable mentally retarded children were administered a story completion task that elicits 14 grammatical structures. There were more correct responses from educable than from trainable mentally retarded children. Both groups found imperatives easiest, and future, embedded, and double-adjectival structures most difficult. The children classed as educable produced more correct responses than those termed trainable for declarative, question, and single-adjectival structures. The cognitive and linguistic processing of both groups is discussed as are the implications for language remediation.


Author(s):  
Roger W. Shuy

Much is written about how criminal suspects, defendants, and undercover targets use ambiguous language in their interactions with police, prosecutors, and undercover agents. This book examines the other side of the coin, describing fifteen criminal investigations demonstrating how police, prosecutors, undercover agents, and complainants use deceptive ambiguity with their subjects, which leads to misrepresentations of the speech events, schemas, agendas, speech acts, lexicon, and grammar. These misrepresentations affect the perceptions of judges and juries about the subjects’ motives, predispositions, intentions, and voluntariness. Deception is commonly considered intentional while ambiguity is often excused as unintentional performance errors. Although perhaps overreliance on Grice’s maxim of sincerity leads some to believe this, interactions of suspects, defendants, and targets with representatives of law are adversarial, non-cooperative events that enable participants to ignore or violate the cooperative principle. One effective way the government does this is to use ambiguity deceptively. Later listeners to the recordings of such conversations may not recognize this ambiguity and react in ways that the subjects may not have intended. Deceptive ambiguity is clearly intentional in undercover operations and the case examples illustrate that the practice also is alive and well in police interviews and prosecutorial questioning. The book concludes with a summary of how the deceptive ambiguity used by representatives of the government affected the perception of the subjects’ predisposition, intentionality and voluntariness, followed by a comparison of the relative frequency of deceptive ambiguity used by the government in its representations of speech events, schemas, agendas, speech acts, lexicon, and grammar.


PLoS ONE ◽  
2007 ◽  
Vol 2 (9) ◽  
pp. e891 ◽  
Author(s):  
Ingo G. Meister ◽  
Marco Iacoboni

1976 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 189-209 ◽  
Author(s):  
Nessa Wolfson

ABSTRACTSamples of speech suitable for sociolinguistic analysis may be sought in several ways. Interviews (either formal or informal), and tape-recorded group sessions, are the methods most used currently. In research on a specific variable, the historical present tense (HP), none of these methods proved neutral or adequate. Although the historical present tense is very widely used in conversational narratives, its occurrence within interviews is so infrequent as to be striking. An explanation was found in the way in which the interview has a specific known place as a speech event in the culture of those whose speech was being studied. The so-called spontaneous interview does not have such a place, and for that very reason is even less satisfactory a source of data. The notion of natural speech is taken as properly equivalent to that of appropriate speech; as not equivalent to unselfconscious speech; and as observable easily, and often best, by simple techniques of participation. (Sociolinguistic methodology; speech events, interviews, observation, natural speech; United States English).


2021 ◽  
pp. 1-26
Author(s):  
Jan-Louis Kruger ◽  
Natalia Wisniewska ◽  
Sixin Liao

Abstract High subtitle speed undoubtedly impacts the viewer experience. However, little is known about how fast subtitles might impact the reading of individual words. This article presents new findings on the effect of subtitle speed on viewers’ reading behavior using word-based eye-tracking measures with specific attention to word skipping and rereading. In multimodal reading situations such as reading subtitles in video, rereading allows people to correct for oculomotor error or comprehension failure during linguistic processing or integrate words with elements of the image to build a situation model of the video. However, the opportunity to reread words, to read the majority of the words in the subtitle and to read subtitles to completion, is likely to be compromised when subtitles are too fast. Participants watched videos with subtitles at 12, 20, and 28 characters per second (cps) while their eye movements were recorded. It was found that comprehension declined as speed increased. Eye movement records also showed that faster subtitles resulted in more incomplete reading of subtitles. Furthermore, increased speed also caused fewer words to be reread following both horizontal eye movements (likely resulting in reduced lexical processing) and vertical eye movements (which would likely reduce higher-level comprehension and integration).


2021 ◽  
Vol 42 (3) ◽  
pp. 245-272
Author(s):  
Sandro Caruana ◽  
Laura Mori

Abstract Scientific literature has tackled Maltese English (MaltE) mainly in the framework of World Englishes in order to focus on its features compared to other varieties of English around the world. In this paper we shed more light on MaltE by proposing a sociolinguistic perspective, oriented towards its social stratification, and by referring to it through degrees of linguistic competence in English. We therefore propose two continua of variation: MaltE as an L2 continuum and as a situational one. Within this framework, we identify two groups defined as Mainly Maltese Speakers (MMS) and Mainly English Speakers (MES). We suggest that MaltE can be interpreted both as an L2, and as a variety used according to speech events, domain, participants, in-groupness etc. To investigate this we carried out a perceptual experiment involving two groups of university students, specialising in Maltese and English respectively. We discuss the results based on ratings and evaluations of authentic MaltE written and spoken prompts.


Brain ◽  
1996 ◽  
Vol 119 (4) ◽  
pp. 1239-1247 ◽  
Author(s):  
J. R. Binder ◽  
J. A. Frost ◽  
T. A. Hammeke ◽  
S. M. Rao ◽  
R. W. Cox

2010 ◽  
Vol 115 (3) ◽  
pp. 162-181 ◽  
Author(s):  
Christine Weber-Fox ◽  
Laurence B. Leonard ◽  
Amanda Hampton Wray ◽  
J. Bruce Tomblin

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document