Amharic Relatives and Possessives: Definiteness, Agreement, and the Linker

2007 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 302-320 ◽  
Author(s):  
Marcel den Dikken

Ouhalla's (2004) valuable discussion of relativized and possessed noun phrases in Amharic leaves a number of questions open. Foremost among these is the placement of the linker element yä-. Starting from an analysis of relative clauses and possessors as predicates of their “heads,” this article develops a syntax of complex noun phrases in Amharic that explains the raison d'être and placement of yä-, and also accommodates facts about definiteness marking and agreement in the Amharic complex noun phrase that have hitherto largely escaped attention or analysis. The analysis emphasizes the role of Predicate Inversion and head movement in syntax, and it confirms and extends the minimalist Agree- and phase-based approach to syntactic relationships.

2012 ◽  
Vol 48 (2) ◽  
pp. 389-426
Author(s):  
ÉRIC MATHIEU

The aim of this paper is to provide an analysis of the positive effect that modification has on the distribution of noun phrases in otherwise illicit environments. I focus ondenominals in French. By focusing on these nominals, whose distribution is altered by the addition of modifiers, the paper shows that modifiers can do much more than simply modify: they can change the syntactic and semantic status of a noun phrase. The licensing property of modifiers is an intriguing topic and has not been greatly discussed in the literature. I argue that modifiers can come to play the role of determiners in French as long as they are accompanied by a headde, which is the spell-out of a Cardinal head (see Lyons 1999). My proposal goes back to an old idea put forward by Damourette & Pichon (1911–1940) according to which, in modified contexts,defunctions as one half of the article while the adjective functions as the other half. More generally, articles in French are seen as dual entities comprising of a specifier and a head. In the absence of the determinerles, an adjective can raise to the specifier of CardinalP. This is achieved via phrasal rather than head movement.


Literator ◽  
2013 ◽  
Vol 34 (1) ◽  
Author(s):  
Mampaka L. Mojapelo

The grammatical position of the subject noun phrase in Northern Sotho is to the left of the predicate. The subject agreement morpheme is a compulsory link between the subject noun phrase and the predicate. Scholars have examined the role of this morpheme from various perspectives. It is also extensively documented that the morpheme has dual functions. Its primary function is to mark agreement between the subject and the predicate. Its secondary function is pronominal, whereby it is co-referenced to some antecedent. This article reexamined the primary role of the subject agreement morpheme in Northern Sotho in relation to the interpretation of a subject noun phrase as definite or indefinite. This was accomplished by (1) revisiting existing works that are directly or indirectly linked to (in)definiteness and subject agreement, (2) analysing texts that may facilitate discussion on the issue, and (3) relating the findings from previous works to current analyses. The first hypothesis in this article was that when some class 9 subject noun phrases, denoting persons, agree with the verb stem by a class 1 agreement morpheme, the noun phrases are interpreted as definite. The second hypothesis was that although the subject position is considered predominantly topical and definite it may not categorically exclude indefinite noun phrases. Therefore some indefinite noun phrases may also agree with predicates by means of this morpheme.


2020 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 11-21
Author(s):  
Nurachman Hanafi ◽  
Udin Udin ◽  
Eni Djuhaeni ◽  
Edy Syahrial

Relative clauses (RC), in whatever the languages, are essential for investigation especially on how noun phrases as nuclear and oblique relations are workable in Keenan & Comrie’s (1977) Noun Phrase Accessibility Hierarchy. In this paper, Relativization Strategies of Sasak Ngeno-Ngene Dialect in Lombok is presented with the aims are (1) describing the ability of these relations in direct relativization, (2) analyzing the strategies used when indirect relativization occurs, and (3) formulating the right orderings of these relations in the hierarchy. The data on relativization strategies were taken by elicitations, an interview with some informants and documentation of the previous related studies. Then, a careful analysis was made with reference to common linguistic typological approach. The results of this study showed that: (1) gap strategy underlines direct relativization for S (subject) of SVO, O (object) of OVS and OBL of destination, (2) case-coding strategy is preferred by OBL of locative, and (3) passivization strategy is suitable for all indirect relativizations for O (object) of SVO and OBL of benefactive, recipient, and instrumental. The hierarchy of nuclear and oblique relations were formulated: S (SVO) > O (OVS) > OBL (DES > LOC) in direct relativization. Conversely, the hierarchy of O (SVO) > OBL (BEN > RECIP > INST) is shown in indirect relativization.


2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 127-146
Author(s):  
Mirjam Premrl Podobnik

The article focuses on the relationship between postmodifiers in the form of noun phrases, relative and content clauses, and the use of articles or pro-adjectives in the nominal heads. The results of a qualitative analysis of Slovene and Italian texts and their translations into Italian and Slovene are presented, the main purpose of which was to identify markers of definiteness in Slovene and to predict the use of articles in Italian, thus showing the possibilities for Slovenes to express themselves appropriately in Italian. Assuming that definiteness is a universal category and therefore recognisable also in languages without articles (Slovene), and considering the author and the translator ideal speakers of Slovene and/or Italian, the Slovene texts served as the starting point of each analysis, while the Italian texts played the role of control. An article use is defined as cataphoric if the content of the postmodifier contributes to the definite interpretation of its head. Subordinate noun phrases can be divided into conceptual and argumentative. In Italian, the former, expressing a non-entity, are marked by a zero article and form a semantic unit with their heads, whereas the latter, expressing an entity, are marked by an article (included the zero one) and do not form a semantic unit with their heads. Related to definiteness is the restrictiveness of the clause, which consists in the article or pro-adjective determining the head including its postmodifier. Such heads can be both definite or indefinite. The analyses have shown instances of relative clauses that are placed between restrictive and non-restrictive ones. Conveying descriptive information, they occur after the heads preceded by an indefinite article. The definiteness of nominal heads preceded by a pro-adjective or without a determiner in Slovene texts is also discussed.


2002 ◽  
Vol 55 (3) ◽  
pp. 879-896 ◽  
Author(s):  
Timothy Desmet ◽  
Marc Brysbaert ◽  
Constantijn De Baecke

We examined the production of relative clauses in sentences with a complex noun phrase containing two possible attachment sites for the relative clause (e.g., “Someone shot the servant of the actress who was on the balcony.”). On the basis of two corpus analyses and two sentence continuation tasks, we conclude that much research about this specific syntactic ambiguity has used complex noun phrases that are quite uncommon. These noun phrases involve the relationship between two humans and, at least in Dutch, induce a different attachment preference from noun phrases referring to non-human entities. We provide evidence that the use of this type of complex noun phrase may have distorted the conclusions about the processes underlying relative clause attachment. In addition, it is shown that, notwithstanding some notable differences between sentence production in the continuation task and in coherent text writing, there seems to be a remarkable correspondence between the attachment patterns obtained with both modes of production.


2014 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
Author(s):  
Johan Elsness

The structure of the noun phrase has many common features in English and Norwegian. One feature shared by the two languages is that noun phrases often contain clausal postmodifiers. However, there are marked differences in the types of clauses occurring: Postmodifying clauses in Norwegian tend to be finite relative clauses, while in English there is much more variation, connected with the general fact that -ing clauses and past-participle clauses are common non-finite alternatives in that language, in addition to infinitive clauses. These all tend to be less explicit modifiers than relative clauses, in terms of both their semantic content and their syntactic structure. The study reported in this article confirms that Norwegian noun phrases are often characterised by a higher degree of explicitness than corresponding English ones. A major finding is a tendency for information which is expressed by clausal noun-phrase modifiers in English to be expressed by other means in Norwegian, sometimes outside the same noun phrase, which can often be seen as the extreme case of explicitness. The study is based on an investigation of corresponding noun phrases in the English-Norwegian Parallel Corpus (ENPC), part of the Oslo Multilingual Corpus. In an attempt to offset the impact of individual translators’ preferences, the Multiple-translation Corpus, consisting of ten different Norwegian translations of each of two English Original texts, is also examined.


2015 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
Author(s):  
Ishamina Athirah ◽  
David Deterding

AbstractInnovative usage of noun phrases is among the most widely reported features of new varieties of English throughout the world and also in discourse in ELF settings, but its effect on intelligibility has not been extensively investigated. In an attempt to remedy this, ten conversations in English between Bruneians and people from elsewhere were recorded, and a total of 153 tokens were identified in which the non-Bruneians did not understand the Bruneian speakers. In twenty of these tokens, the grammar of a noun phrase may be one factor in giving rise to the misunderstanding, involving added or absent articles, innovative use of plurals, and the unexpected gender of a pronoun. Further analysis suggests that non-standard grammar was probably the main factor in just four of these tokens, two involving an added article before a proper noun, one with a spurious


2020 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 173-194
Author(s):  
Veneeta Dayal ◽  
Yağmur Sağ

Determiners and bare nouns raise questions about the interface between morphosyntax and semantics. On the syntactic side, the primary issue is whether bare nouns have a null determiner making all noun phrases structurally uniform. On the semantic side, the primary issue involves determining and deriving the range of permissible readings. Of primary significance are the availability of definite and indefinite readings for bare nouns and how such readings relate to the presence or absence of lexical exponents of (in)definiteness in a language. Further refinements include the special scope properties of kind terms versus regular indefinites, differences between singular and plural kind terms, number distinctions within the noun phrase, and the role of incorporation. We present the theoretical and typological advances that have been made in addressing these issues and identify which considerations are purely syntactic or purely semantic in nature and which considerations have implications for the interface.


1993 ◽  
Vol 46 (3) ◽  
pp. 463-487 ◽  
Author(s):  
William T. Farrar ◽  
Alan H. Kawamoto

Two experiments were performed to investigate the role of syntactic and pragmatic cues on the disambiguation of noun phrases of the form VERB+ing NOUN+s, like visiting relatives, that can be interpreted as either singular or plural noun phrases. Both experiments used a self-paced reading task in which reading times were measured for two words, a verb and an adverb, immediately following the potentially ambiguous noun phrase. The interpretation of the noun phrase as singular or plural was biased by pragmatic cues in the first experiment and by syntactic cues in the second experiment. In both experiments, subjects were faster to read the adverb following the verb when the interpretation biased by the cues agreed in number with the verb that immediately followed the target noun phrase than when it did not agree with the verb. These results suggest that pragmatic cues, like syntactic cues, can be utilized rapidly in sentence processing.


2013 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 28-45 ◽  
Author(s):  
María Luisa Carrió Pastor ◽  
Miguel Ángel Candel Mora

This paper focuses on a functionalist analysis of the patterns followed when translating specific texts from English into Spanish. The original texts are written in English and, afterwards, translated to other languages. In this process, lexical variation may appear. The main objectives of this study are to determine whether English noun phrases have different lexical equivalents when translated into Spanish and whether this depends on the position of the head in the complex noun phrase. Other objectives of this paper are, on the one hand, to detect the role of the head and modifiers in English complex noun phrases when translated into the target language, and, on the other hand, to determine whether the specificity of nouns could be the cause of variation. The answer to these research questions will be useful for translators, communication specialists and scientists who use English and Spanish to communicate.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document