Intercultural Dialogue via Music: Translating the Beatles’ Legacy into Contemporary Pop Culture

2021 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 101-126
Author(s):  
Kathrin Engelskircher

Abstract Cultural translation phenomena are per se an intercultural product. Exchange and interaction take place every day in our globalized world. Especially with respect to music, a translational perspective can broaden the horizon of research projects in a very fruitful way. Music always combines elements from different cultures, periods and styles and can, in that way, serve as a medium of intercultural dialogue, which affects the participants of the dialogue not only on a rational, but also on an emotional level – and helps to cross borders and build bridges between different cultures. In my analysis, I take a look at the legacy of the Beatles and how it is performatively unfolded by the Spanish-Chilean band the Recalls, based in Germany. Different cultures intermingle in such appropriation and show a joyful (postmodern) handling to create a very special, discrete type of music and self-staging. Thus, music as a product of intercultural dialogue can become a chance for a successful interaction between different cultures.

Author(s):  
Maria Auxiliadora Fontana Baseio ◽  
Maria Zilda da Cunha

ABSTRACTIn fact, the cultural relationships between different groups are not something specific to contemporary society, but the globalized world is the place where cultural communities relate in a more intense and complex way. The dynamics of globalization approach groups of different cultures causing tensions and resistances. In the Arts, this phenomenon is represented in different ways. In Literature - in this case addressed to youth - understood as a cultural and symbolic production, there are various practices of meaning, which are responsible to build ways of seeing, being and living. These practices point out the perception of plural identities. Artists, with the construction of their aesthetic and political projects, can refuse hegemonic discourses, fighting against prejudice, disrespect, exclusion, denying the ideology based on dominant values. The main purpose of this study is to analyze, in the new perspectives of Comparative Studies, the role of literary art and their intercultural dialogues.RESUMOApesar de os entrecruzamentos culturais não serem algo específico da sociedade contemporânea, é neste mundo globalizado que as comunidades culturais se relacionam de maneira mais intensa e complexa. A dinâmica da globalização cada vez mais aproxima grupos de culturas diferentes, provocando tensões, negociações e resistências. No campo das artes, esse fenômeno cultural é representado de diferentes formas. Na literatura - neste caso a que se destina à juventude - compreendida como produção cultural e simbólica transformadora, agenciam-se práticas de significação, ou seja, formas de construir modos de ver, de ser e de estar no mundo que favorecem a percepção das identidades múltiplas. Pela elaboração de seus projetos - estético e político -, os artistas põem em revista os discursos hegemônicos, marcados muitas vezes pelo preconceito, pelo desrespeito, pela exclusão, desnudando relações de poder, classificações e rotulações instituídas a partir de uma ideologia forjada a partir de valores dominantes. O objetivo deste estudo é analisar, dentro das novas perspectivas dos Estudos Comparados, o papel da arte literária em seus diálogos interculturais.


Author(s):  
Carmen Santamaría-García

Technology-enhanced language learning (TELL) is moving ahead from the use of technology in language labs to the possibilities offered by technology in setting up new ways of communication and interactivity. The effectiveness of teaching seems to depend more on teachers' ability to motivate students by connecting to their interests and catering for different intelligences. Teachers' creativity and empathy with them will constitute essential skills for the design of tasks and projects that connect with digital native students' interests. Consideration of cultural aspects will be of essential importance in our globalized world, as learning a language must always take into account cultural variables. The objective of this chapter is to review the challenges that technology and interculturality pose to foreign language teachers and note some of the possible solutions that may facilitate efficient teaching. Politeness theory will be discussed as a theoretical framework providing resources for building social identity and doing relational work with different cultures.


Author(s):  
Pamela Burnard ◽  
Valerie Ross ◽  
Laura Hassler ◽  
Lis Murphy

The term ‘intercultural’ (as in ‘intercultural creativity’) acknowledges the complexity of locations, identities, and modes of expression in a global world, and the desire to raise awareness, foster intercultural dialogue, and facilitate understanding across and between cultures. In a globalized world faced with unprecedented challenges, intercultural communication and dialogue is considered key to facilitating possibilities that, previously, might not have been available to us. In this chapter, we identify how intercultural creativity can be recognized and evaluated in the practice of community musicians. The notion of ‘translation’ is related to the interrogation, not only of what intercultural creativity is, but also how it is experienced. This chapter features the work of Netherlands-based Musicians without Borders and UK-based Music Action International, and the voice of a Malaysia-based composer working in an intercultural environment. We examine collaboration between diverse communities and musicians. The chapter concludes with implications for educating and developing the community musician.


2018 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 199 ◽  
Author(s):  
Irene Duranczyk ◽  
Elena Pishcherskaia

This paper discusses and provides two case studies on a postsecondary, accessible, global project among students in Russia, China, and the United States. The project design was to engage diverse students in an international conversation to explore their place in the world and envision their future as individuals, innovators, workers, and/or leaders in this globalized world. The three countries chosen, Russia, China, and the United States, are world powers and are pivotal countries for building international bridges. This paper highlights the evolution of the project and students’ vision for developing ongoing student-centered international research projects. It is the hope of the authors that educators reading this article will be inspired to embark on other accessible global projects designed to enhance language and cultural competence with and among all college students.


Author(s):  
Teodora Kiryakova-Dineva ◽  
Yana Chankova

International partnerships have a reinforcing effect and lasting benefits for modern economy and social life. The principles of intercultural partnerships in tourism can be compared to other principles of sustainable development. This chapter recognises the ultimate role of sustainable development in the sphere of tourism, while applying the theory of intercultural dialogue as an approach to the SDG 17 and tracing back partnerships to the bridge where different cultures meet. Such meetings very often need a bridge to cross over cultural gaps. In view of the proposed research, one such bridge is presented by the International Tourism Fair Holiday and SPA EXPO 2020, and it is against the background of this event that the established partnerships mediated by intercultural dialogue are classified.


Author(s):  
Ana Hernández Espino ◽  

In a context of intercultural conflicts, of exclusive educational policies, it is necessary to create inclusive perspectives, enabling coexistence between different cultures. A Latin American educational framework rooted in neoliberal policies restricts creative gazes. Two doctoral researches carried out with a perspective of Popular Education, one in Mexico, Costa Rica, Argentina and Uruguay and another on a specific experience in Uruguay show the potential of the emancipatory component. His socio-historical analyzes link the educational proposals with the historical evolution of their problems in relation to their contexts. Cultural translation is presented as one of the potentialities, where weighted popular knowledge is rescued by groups. Some socio-community referents have skills to know, understand and translate the demands. A training obtained from the analysis of the experience and knowledge of the groups stimulates decolonization processes.


2011 ◽  
Vol 37 (4) ◽  
pp. 371-382 ◽  
Author(s):  
Giancarlo Bosetti

The introduction to this issue is meant to address the ways in which turbulent immigration is challenging European democratic countries’ capacity to integrate the pluralism of cultures in light of the current state of economic instability, strong public debt, unemployment and an aging resident population. The Reset-Dialogues on Civilizations Association has organized its annual İstanbul Seminars in order to fill the need for constructive dialogue dedicated to increasing understanding and implementing social and political change. Turkey’s accession to the European Union represents in this light a challenge to our liberal views, which must become more open-minded in order to address adequately cultural and religious differences, Islam included. We must set ourselves the task of finding a new perspective so that we may defuse the populist radicalization, fear-mongering politicians and xenophobia that are emerging in many countries. Yet it is equally essential that we reconfigure and recontextualize the traditional secular battle for freedom from the dominance of the Christian majority away from a binary opposition to a plural dimension that takes into account other religious communities. After introducing the major challenges our seminars were organized to address, the introduction will summarize and explain the articulation of the contents of this issue in the following three parts: (1) realigning liberalism in the context of globalization (with contributions by Nilüfer Göle, Alain Touraine, Albena Azmanova, Stephen Macedo, Zygmunt Bauman); (2) different paths: towards modernity and democracy from within different cultures and religions (Fred Dallmayr, Sadik Al Azm, Irfan Ahmad, Ibrahim Kalin); and (3) philosophical presuppositions of intercultural dialogue and multiculturalism (Maeve Cooke, Sebastiano Maffettone, Volker Kaul).


2020 ◽  
Vol 58 (3) ◽  
pp. 7-22
Author(s):  
Ana Batrićević ◽  

With their roots set deep in the tradition of many different cultures, carrying the mark of social stigma throughout the early ages of modern prison systems development, and finally, becoming fashion accessories inseparable from modern pop culture, tattoos obtain a rather specific meaning if made behind the prison walls. There are several reasons for that: their symbolism, the roles they have inside the prison community, their relation to criminal behaviour, their impact on offender’s re-socialization and re-offending as well as the health risks they cause. Having in mind the worldwide presence of this phenomenon and its local manifestations, the authors of this paper analyse its socio-genesis, taxonomy, functions and consequences as well as potential responses aimed at mitigating the negative impacts of prison tattoos on the life, health and reintegration of offenders.


Author(s):  
Tilmann Büttner

The UPC has jurisdiction for a multitude of CMSs which have quite different cultures of civil procedure. Its regional and local chambers handle cases in many different languages of proceedings. The mandatory contents of a Statement of appeal therefore serve to identify the formal matter of an appeal in a reliable manner. The time gained by identifying the mandatory contents is especially significant when an application to grant leave to appeal, according to Rule 220.2 or 221.1, has been made before the appeal: in such cases, it is a procedural decision in ongoing proceedings that is being appealed which therefore makes the appeal urgent per se.


2018 ◽  
Vol 42 (4) ◽  
pp. 338-346 ◽  
Author(s):  
Geoff Beech

All human beings seek to avoid shame, guilt, and fear, responses that sociologists have paired, respectively, with honor, innocence, and power. Examination of cultures has shown that the shame/honor, guilt/innocence, and fear/power affective domain pairs are prioritized differently in different cultures. Western missiologists have seen the connection between guilt and innocence and the Gospel but have also shown interest in the other pairs, and some have linked pair prioritization with particular religious contexts. My research found that, rather than religion per se, the prioritizations emerge from deeply embedded worldview assumptions pertaining to relationship structures, which are culturally or socially determined.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document