Variability in second language article production: beyond the representational deficit vs. processing constraints debate

2007 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 289-327 ◽  
Author(s):  
Danijela Trenkic

This article addresses the debate on the causes of variability in production of second language functional morphology. It reports a study on article production by first language (L1) Serbian / second language (L2) English learners and compares their behaviour to that of a Turkish learner of English, reported in Goad and White (2004). In particular, it focuses on the tendency of these learners to omit articles more in adjectivally pre-modified (Art + Adj + N) than in non-modified contexts (Art + N). The asymmetry is found in both spoken and written production. The article argues that the pattern of results is not consistent with models assuming target-like syntax: the Missing Surface Inflection Hypothesis cannot predict the asymmetry at all, and the Prosodic Transfer Hypothesis cannot extend its explanatory power to spoken production of L1 Serbian/L2 English learners, or to written production in general. An alternative account, with broader empirical coverage, is proposed, on which L2 learners whose L1s do not grammaticalize definiteness misanalyse English articles as nominal modifiers, and treat them in production as such. The model goes beyond the representational deficit vs. processing constraints debate, in that it suggests that variability is caused by processing limitations, but precisely because the production of misanalysed elements cannot be (directly) syntactically motivated, and has to rely on general cognition instead.

2016 ◽  
Vol 38 (2) ◽  
pp. 233-262 ◽  
Author(s):  
CAROLYN PYTLYK

ABSTRACTThis research investigated first language (L1) and second language (L2) orthographic effects on L2 phoneme perception. Twenty-five native English learners of Russian (n = 13) and Mandarin (n = 12) participated in an auditory phoneme counting task, using stimuli organized along two parameters: consistency and homophony. The learners more successfully counted phonemes in L2 words with consistent letter–phoneme correspondences (e.g., всё /fsʲɔ/, three letters/three phonemes) than in words with inconsistent correspondences (e.g., звать /zvatʲ/, five letters/four phonemes), indicating that L2 phoneme awareness is influenced by L2 orthography and that orthographic effects are not limited to the L1. In addition, the lack of any L1 homophone effects suggests that L2 orthographic effects overrode any potential L1 orthographic interference for these intermediate-level learners, suggesting orthographic effects may be language specific.


2016 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
pp. 767 ◽  
Author(s):  
Moussa Ahmadian ◽  
Sajjad Pouromid ◽  
Mehdi Nickkhah

The role of the learners’ first language (L1) in learning second language (L2) writing has recently become a focus in SLA research. There have been many studies focusing on different aspects of this phenomenon. The results of these studies have shown how L1 use may play facilitative roles in producing writing in the second language. Many variables, such as task type and language proficiency, have also been studied in this regard. Yet, there seems to be a paucity of research on whether L1 use can significantly improve the quality of written productions in L2. The present study was therefore designed to peruse this question and find what aspects of writing may improve with L1 use. To this end, the written productions of 36 Persian-speaking intermediate English learners writing an argumentative paragraph were analyzed. 6 of the 12 groups were asked to collaborate in their first language and the others were limited to using the second language in their collaborations. The results of statistical comparisons between the first language and second language groups revealed that L1 use can significantly improve the overall score gained by the L2 writers. It was also found that L1 use improves the quality of L2 written productions in terms of organization/unity, development, structure, and mechanics.


2019 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
pp. 91-119 ◽  
Author(s):  
Hyunah Ahn

This study investigated the processing of English articles by second language (L2) speakers whose first language (L1) is Korean. Previous studies in L2 English article use had some issues unresolved such as using offline tasks, conflating definiteness with real-world knowledge, and operationalizing definiteness and relevant constructs in ways that participants can be primed or get metalinguistic cues. To revisit such issues, the construct ‘definiteness’ was operationalized as unique identifiability, a self-paced reading task was used to collect data, and regression models were employed to analyse logarithm residuals of raw reading time data, which can detect subtle differences that are otherwise buried. The results show that L1 speakers show sensitivity to the use of definite and indefinite articles in response to given contexts and that both advanced and intermediate L2 speakers first resort to their non-target-like Interlanguage grammar, but the advanced group later revises their initial interpretation and eventually shows the effect of target grammar. The L2 behavior is discussed in terms of its theoretical implications.


2010 ◽  
Vol 32 (4) ◽  
pp. 581-606 ◽  
Author(s):  
Christine E. Shea ◽  
Suzanne Curtin

The identification of stressed syllables by adult second-language (L2) Spanish learners was examined for evidence of influence of an allophonic alternation driven by word position and stress. The Spanish voiced stop-approximant alternation, whereby stops occur in stressed-syllable and word onsets, was utilized. If L2 learners track the distribution of this alternation, they should tend to link stops to stressed syllables in word-onset position and approximants to unstressed, word-medial position. Low- and high-intermediate-level first-language English learners of Spanish as well as native Spanish and monolingual English speakers listened to a series of nonce words and determined which of the two consonant-vowel (CV) syllables they perceived as stressed. In Experiment 1, onset allophone and vowel stress were crossed. In Experiment 2, the onset allophone alternated and a vowel unmarked for prominence was used. The results show that the monolingual English and low-intermediate groups were more likely to perceive syllables with stressed vowels as stressed, regardless of the allophone onset. In contrast, listeners with greater Spanish proficiency performed similarly to native Spanish speakers and were more likely to perceive stress on syllables with stop onsets, a pattern that follows the distributional information of Spanish. This finding suggests that learning the interplay between allophonic distributions and their conditioning factors is possible with experience and that knowledge of this relationship plays a role in the acquisition of L2 allophones.


2006 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 64-94 ◽  
Author(s):  
Simone Conradie

Researchers who assume that Universal Grammar (UG) plays a role in second language (L2) acquisition are still debating whether L2 learners have access to UG in its entirety (the Full Access hypothesis; e.g. Schwartz and Sprouse, 1994; 1996; White, 1989; 2003) or only to those aspects of UG that are instantiated in their first language (L1) grammar (the No Parameter Resetting hypothesis; e.g. Hawkins and Chan, 1997). The Full Access hypothesis predicts that parameter resetting will be possible where the L1 and L2 differ in parameter values, whereas the No Parameter Resetting hypothesis predicts that parameter resetting will not be possible. These hypotheses are tested in a study examining whether English-speaking learners of Afrikaans can reset the Split-IP parameter (SIP) (Thráinsson, 1996) and the V2 parameter from their L1 ([-SIP], [-V2]) to their L2 ([+SIP], [+V2]) values. 15 advanced English learners of Afrikaans and 10 native speakers of Afrikaans completed three tasks: a sentence manipulation task, a grammaticality judgement task and a truth-value judgement task. Results suggest that the interlanguage grammars of the L2 learners are [+SIP] and [+V2] (unlike the L1), providing evidence for the Full Access hypothesis.


Author(s):  
Carla Contemori ◽  
Sabrina Mossman ◽  
Alba K. Ramos

Abstract Learners of a nonnull subject language (e.g., English) whose first language (L1) is a null subject language (e.g., Spanish) can show some optionality in the interpretation of overt subject pronouns in the second language (L2). By exposing L2 learners to nativelike interpretations of pronouns in discourse, we aim at understanding how exposure can promote implicit learning of pronoun comprehension biases in a L2. A sentence comprehension task was used with intermediate-proficiency English L2 speakers (L1 Spanish) that included a pretest, an exposure phase using the priming technique, an immediate posttest, and a delayed posttest administered 6–10 days later. English learners showed a significant increase in nativelike pronoun interpretations both in the immediate posttest and in the delayed posttest, in comparison to the pretest. The results show that exposure through priming can be effective in changing L2 participants’ interpretations and that effects of exposure are persistent and may aid in the successful acquisition of pronoun resolution biases.


2005 ◽  
Vol 8 (3) ◽  
pp. 177-193 ◽  
Author(s):  
ALDONA SOPATA

This paper investigates the knowledge of constructions with absent expletives by advanced and high-proficiency non-native speakers of German whose first language is Polish. German grammar is known to license null subjects due to the strength of AGRP but not to identify them. Therefore only expletive subjects can be absent in German, except for Topic-drop and, crucially, the expletive subjects have to be absent in certain cases due to the Projection Principle. The knowledge of this phenomenon by second language (L2) learners has been investigated by two methods, elicited written production task and grammaticality judgment tests. High-level non-native speakers of German differ significantly from native speakers in both types of tasks. The differences are clearly not the result of transfer. The results reported here reveal permanent optionality in L2 grammars suggesting a deficit in the grammatical representations of L2 learners.


Author(s):  
Tania Ionin ◽  
Sea Hee Choi ◽  
Qiufen Liu

Abstract This paper examines whether adult learners of English whose native languages (Korean and Mandarin Chinese) lack articles are influenced by transfer from demonstratives and numerals in their acquisition of English articles. To this end, the results of two studies are reported. The first study examines native Korean and Mandarin speakers’ preferences for bare vs. non-bare (demonstrative or numeral) forms in different types of definite and indefinite environments. The results of this study give rise to specific predictions for L1-Korean and L1-Mandarin L2-English learners’ sensitivity to article omission errors in different types of definite and indefinite contexts in English. These predictions are tested in the second study, which uses both an offline task (grammaticality judgments) and an online task (self-paced reading) to investigate learners’ sensitivity to errors of article omission. L1-Korean and L1-Mandarin L2-English learners are found to behave very similarly when tested in English, despite different preferences exhibited by native speakers of Korean and Mandarin.  It is concluded that learners of these article-less first languages do not transfer the semantics of demonstratives and numerals onto articles in their second language.


2007 ◽  
Vol 23 (4) ◽  
pp. 419-458 ◽  
Author(s):  
Masahiro Hara

This article adopts an input perspective in examining a poverty-of-the stimulus (POS) learning situation in second language acquisition (SLA). Analysis of grammaticality judgement data from 81 English-speaking and 85 Chinese-speaking learners of Japanese isolates triggering input that informed English learners of subtle semantic properties of the ni direct passive underdetermined by second language (L2) input. The study shows a sufficient correlation in the case of English learners between acquisition of the ni direct passive's triggering properties (available through input) and acquisition of its POS properties (unavailable through input). Importantly, those properties are direct consequences of affectivity, an underlying semantic property of the ni direct passive. That correlation does not obtain in the case of Chinese learners due to a positive first language (L1) effect. Additional corroborating evidence comes from acquisition of another Japanese passive, the ni yotte, for which no correlation was found between its non-triggering and non-POS properties for either English or Chinese learners as those properties are available through input. The article proposes that English learners' computation of a target-like conceptual representation of the triggering input leads to the restructuring of their lexical—conceptual representation of the ni direct passive.


2017 ◽  
Vol 38 (4) ◽  
pp. 985-1017 ◽  
Author(s):  
LUCIA POZZAN ◽  
INÉS ANTÓN-MÉNDEZ

ABSTRACTSecond language learners of English occasionally establish gender agreement between a possessive determiner and the local noun that follows it, rather than with its target antecedent (*“Maryi loves hisi brother”). The production and comprehension profiles of adult Mandarin second language learners of English and monolingual English-speaking children were examined to establish (a) if such errors result from an inherent tendency to establish agreement locally within the noun phrase or rather from transfer of first language agreement procedures, and (b) if these errors are production specific or rather reflect nontarget grammatical representations, thus also affecting comprehension. The results of the elicited production portion of the study support the hypothesis that gender agreement errors in learners’ production of possessives result from a generalized tendency to establish local agreement. The results of the comprehension portion of the study suggest that the observed tendency for local agreement within the noun phrase is production specific and does not characterize learners’ grammatical representations as a whole.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document