Lexical preference in second dialect acquisition in a second language

2021 ◽  
pp. 136700692110369
Author(s):  
Ksenia Gnevsheva ◽  
Anita Szakay ◽  
Sandra Jansen

Aims and objectives/purpose/research questions: How does second dialect acquisition in a second language compare to that in a first language in terms of rates and predictors of second dialect vocabulary use? Design/methodology/approach: A lexical preference task was completed by four groups of participants residing in Australia: first language speakers of Australian (L1D1) and American (L1D2) English, and first language speakers of Russian who acquired Australian (L2D1) and American (L2D2) English first. The participants named objects which are denoted by different words in American and Australian English (e.g. bell pepper vs capsicum). Data and analysis: The response was coded as either American or Australian, and percentage of use of Australian items was calculated for each group. Findings/conclusions: L1D1 used Australian words the most and L1D2 the least. L2D1 and L2D2 fell between the two L1 groups. L1D2 rate of use was predicted by proportion of life spent in Australia. L2D1 were more likely to choose Australian words if they had lived in Australia longer and had positive attitudes toward Australia. L2D2 were less likely to use Australian words the longer they had lived in the USA. Similar, but not identical, factors predict second dialect acquisition in the first and second languages. Originality: The research is innovative in considering second dialect acquisition in second language speakers and creates a bridge between second language and second dialect acquisition research. Significance/implications: The finding that second language speakers may be more flexible in second dialect acquisition than first language speakers has important implications for our understanding of cognitive and social constraints on acquisition.

1997 ◽  
Vol 91 (6) ◽  
pp. 555-563 ◽  
Author(s):  
H. Guinan

This article reviews the literature on teaching English as a second language (ESL) to, and research on the acquisition of first and second languages by, both sighted and visually impaired students. Although braille should be taught to students in their first language, the author offers suggestions for teaching students in a second language when instruction in a first language is not possible. She concludes that closer cooperation between vision teachers and ESL teachers is essential for children with limited proficiency in English and visual impairments to become fully literate and communicatively competent.


1993 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 118-139 ◽  
Author(s):  
Heather Jenkin ◽  
Suzanne Prior ◽  
Richard Rinaldo ◽  
Ann Wainwright-Sharp ◽  
Ellen Bialystok

The study is an attempt to assess the way in which second language learners form mental representations of information they read. Subjects were asked to read passages in their first and second languages and to demonstrate comprehension of the information by using it to make a judgement of a visual display of the same information. Following this there was a surprise recognition task to determine whether or not they still had access to verbatim representations of the passages. The results showed that information read in a second language is represented differently from the same information read in subjects' first language.


Pragmatics ◽  
2014 ◽  
Vol 24 (1) ◽  
pp. 35-62 ◽  
Author(s):  
Chie Fukuda

This study explores categorization processes of people (identities) and language (linguistic varieties) in interactions between L1 (first language) and L2 (second language) speakers of Japanese and the language ideologies behind them. Utilizing Conversation Analysis (CA) in combination with Membership Categorization Analysis (MCA), the present study focuses on how participants apply these categories to self and other where identities and language ideologies emerge in the sequences of ordinary conversations. The study also illuminates how the participants react to such ideologies, which is rarely documented in previous studies of L2 Japanese interactions. It is controversial to use CA and MCA as methodologies for inquiries into ideology due to different epistemological and theoretical frameworks. Yet, joining the emerging trend of CA studies that address ideological issues, this study will also demonstrate the compatibility between them. Methodological integration of CA and MCA has been proposed since the 1970s, but has started to be adopted only recently. Because few studies employ this combination in the area of language ideologies, it serves as a novel analytic tool in this body of research. Thus, this study makes a methodological contribution to the study of language ideologies, illustrating the production of language ideologies and reactions to it as participants’ accomplishments.


2017 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 229-252
Author(s):  
REMCO KNOOIHUIZEN

This article analyses a case of second-dialect performance as an idealised instance of second-dialect acquisition, without mitigating factors such as access, analytical ability and motivation. It focuses on the Australian English and American English speech of three young Australian actors. An acoustic analysis of their short-vowel systems shows that they can successfully adapt to perform in an American English accent, but that their second-dialect system is less stable and more variable than their native system.A foreign-accent rating experiment on the actors’ American English with American English judges shows that the actors on average are thought to sound slightly less American than the native American English-speaker controls. The discrepancy between the acoustic accuracy and listener acceptability may be explained by judges attending to different features from those included in the acoustic study.This study of second-dialect performance shows what is maximally possible in second-dialect acquisition. Given the difference between the two measures of success, studies of second-dialect acquisition would benefit from including subjective measures in addition to acoustic accuracy.


2005 ◽  
Vol 21 (3) ◽  
pp. 199-249 ◽  
Author(s):  
Silvina Montrul

This study compares the linguistic knowledge of adult second language (L2) learners, who learned the L2 after puberty, with the potentially ‘eroded’ first language (L1) grammars of adult early bilinguals who were exposed to the target language since birth and learned the other language simultaneously, or early in childhood (before age 5). I make two main claims: (1) that the L1 grammar of bilinguals at a given stabilized state (probably endstate) resembles the incomplete (either developing or stabilized) grammars typical of intermediate and advanced stages in L2 acquisition; and (2) that despite similar patterns of performance, when language proficiency is factored in, early bilinguals are better than the L2 learners, probably due to exposure to primary linguistic input early in childhood. I offer empirical evidence from an experimental study testing knowledge of the syntax and semantics of unaccusativity in Spanish, conducted with English-speaking L2 learners and English-dominant Spanish heritage speakers living in the USA. I consider recent treatments of unaccusativity and language attrition within the generative framework (Sorace, 1999; 2000a; 2000b), that offer a unifying account of the formal parallels observed between these two populations I discuss how input, use and age may explain differences and similarities in the linguistic attainment of the two groups.


2017 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 400-416 ◽  
Author(s):  
Scott A Crossley ◽  
Stephen Skalicky

The aim of this study is to compare priming effects for polysemous word senses among English first language (L1) and advanced second language (L2) speakers in order to better understand the development of the mental lexicon. Using polysemy values from WordNet, a lexical decision task was designed with three different target word conditions: dominant polysemy (i.e., closely related senses), subordinate polysemy (i.e., distantly related senses), and unrelated words. Participants first saw a prime word and then selected whether a subsequent target word was a valid English word or not. For example, SURVEY was followed by STUDY (dominant polsysemy) or VIEW (subordinate polysemy) or FLASH (unrelated) or SMOO (nonword). Forty-one L1 speakers and 45 advanced L2 speakers each completed 120 decisions. Results from linear mixed effects models suggest dominant senses were responded to significantly faster than unrelated senses ( t = −3.119, p = .002, marginal R2 = .066) for L1 participants, but there were no other significant differences among word conditions. No significant priming effects were found for L2 participants. These results suggest that, unlike other lexical relations, advanced L2 speakers do not form similar connections in the bilingual lexicon when compared to L1 speakers.


2008 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 397-430 ◽  
Author(s):  
Laura Sabourin ◽  
Laurie A. Stowe

In this article we investigate the effects of first language (L1) on second language (L2) neural processing for two grammatical constructions (verbal domain dependency and grammatical gender), focusing on the event-related potential P600 effect, which has been found in both L1 and L2 processing. Native Dutch speakers showed a P600 effect for both constructions tested. However, in L2 Dutch (with German or a Romance language as L1) a P600 effect only occurred if L1 and L2 were similar. German speakers show a P600 effect to both constructions. Romance speakers only show a P600 effect within the verbal domain. We interpret these findings as showing that with similar rule-governed processing routines in L1 and L2 (verbal domain processing for both German and Romance speakers), similar neural processing is possible in L1 and L2. However, lexically-driven constructions that are not the same in L1 and L2 (grammatical gender for Romance speakers) do not result in similar neural processing in L1 and L2 as measured by the P600 effect.


2016 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 228-242 ◽  
Author(s):  
Cornelia Lahmann ◽  
Rasmus Steinkrauss ◽  
Monika S Schmid

Aims and objectives/purpose/research questions: The present study investigated which factors would best predict second-language (L2) fluency in a group of long-term L2 speakers of different English varieties with German as their first language. Design/methodology/approach: L2 fluency was conceptualized in terms of utterance fluency for which speed, breakdown and repair fluency were distinguished. Data and analysis: Multiple measures of utterance fluency were applied to four-minute speech fragments originating from 102 spontaneous oral interviews. Interviewees’ ages of onset ranged from 7 to 17, whereas their ages at interview ranged from 57 to 87. Multifactorial analyses yielded significant effects of age at interview. Findings/conclusions: Whereas the mean number of silent pauses and repairs increases, syllable duration decreases. This leaves room for interpretation as to why we find an aging effect. Overall, the evidence suggests that the usual, L2 acquisition-specific factors, such as age of onset or length of residence, are no longer at play to predict L2 fluency. Originality and significance/implications: To this point L2 fluency in very advanced, highly proficient L2 speakers has received little attention. The results point to the need for more research into highly proficient L2 users.


2018 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
pp. 272-296
Author(s):  
Youran Lin ◽  
Elena Nicoladis

Heritage language speaking children often show signs of attrition, particularly as they get older and are educated in the majority language of the society where they live. In this study, we tested the hypothesis that simplification is one process of attrition for heritage language speakers. We tested this hypothesis on the expression of motion events among children who are first language speakers of Mandarin Chinese and early second language speakers of English, the majority language in this community. We compared their motion expressions to those of monolingual Mandarin-speaking children living in mainland China. Two age groups were included: younger children (4-6 years, not yet in school) and older children (8-10 years; in school for two to five years). The children watched a cartoon and recounted the story. We coded the motion expressions used in their retellings. The results showed that the older bilingual children showed clear signs of attrition, particularly simplification, but also some signs of cross-linguistic influence from English. These results suggest that attrition in a heritage language can quickly follow the onset of schooling in the majority language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document