Assessing L2 knowledge of Spanish clitic placement: converging methodologies

1999 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 133-160 ◽  
Author(s):  
Nigel Duffield ◽  
Lydia White

In this paper, we report on an experiment investigating adult second language (L2) acquisition of Spanish object clitic placement by native speakers of English (which lacks clitics) and French (where clitics contrast in certain respects with Spanish). Two different experimental methodologies are compared: an on-line sentence matching (SM) task and an off-line grammaticality judgement (GJ) task. Subjects were advanced and intermediate level English-speaking and French-speaking learners of Spanish, together with a native-speaker control group. A variety of constructions involving Spanish clitic placement were tested. The results from the two tasks complement each other: all groups show significant effects for grammaticality on the SM task and considerable accuracy on the GJ task, suggesting that L2 clitic placement can successfully be acquired even when the first language (L1) lacks clitics. However, both tasks reveal that L2 learners have difficulties in restructuring and causative contexts, which we attribute to problems with clitic climbing.

2002 ◽  
Vol 38 (3) ◽  
pp. 487-525 ◽  
Author(s):  
NIGEL DUFFIELD ◽  
LYDIA WHITE ◽  
JOYCE BRUHN DE GARAVITO ◽  
SILVINA MONTRUL ◽  
PHILIPPE PRÉVOST

In this paper, we argue in favour of the NO IMPAIRMENT HYPOTHESIS, whereby L2 functional categories, features and feature values are attainable, and against the NO PARAMETER RESETTING HYPOTHESIS, according to which L2 learners are restricted to L1 categories and features, as well as against the LOCAL IMPAIRMENT HYPOTHESIS, which claims that the interlanguage grammar is characterized by inert feature values. An online experiment was conducted, investigating adult learners' knowledge of properties relating to clitic projections. Advanced learners of French (L1s English and Spanish), together with a native speaker control group, were tested on a variety of constructions involving clitics by means of the SENTENCE MATCHING procedure (Freedman & Forster 1985). L2 learners distinguished in their response times between certain kinds of grammatical and ungrammatical clitic placement, as did the native-speaker controls, suggesting the attainability of L2 properties distinct from the L1.


2019 ◽  
Author(s):  
Anzhelika Solodka ◽  
Luis Perea

Compliments as speech acts have the reflection and expression of cultural values. Many of the values reflected through compliments are personal appearance, new acquisitions, possessions, talents and skills. It is especially important in linguistic interaction between people. This research aims to analyze the speech acts of complimenting in Ukrainian and American cultures in order to use them for teaching pragmatics second language (L2) students. Defining the ways of complimenting in Ukrainian, Russian and American English help to avoid misunderstandings and pragmatic failures. This study uses a method of ethnomethodology. Speach acts are studied in their natural contexts. To carry out this research native speakers of English in the United States and native speakers of Russian and Ukrainian from all over Ukraine were interviewed on-line. The analysis was made on the data that included: 445 Russian, 231 Ukrainian and 245 English compliments. Results of this study show how native speakers tend to compliment people: syntactical structure of expressions, cultural lexicon, attributes praised and language context. It has implications for teaching English to Ukrainians and for teaching Russian and Ukrainian to speakers of English. Knowing how to use speech acts allows the speaker to have pragmatic competence. Upon completion of the data analysis on the current study, further information on deeper analysis in terms of semantics and metaphorical language can be provided.


1998 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 227-256 ◽  
Author(s):  
Johanne Paradis ◽  
Mathieu Le Corre ◽  
Fred Genesee

The present study examined the acquisition of tense and agreement by L2 learners of French. We looked at whether the features and and the categories AGRP and TP emerged simultaneously or in sequence in the learners' grammars.We conducted interviews with English-speaking children acquiring French as a second language and with grade-matched native-speaker controls once a year for three years. The data were analysed for the productive use of morphosyntax encoding tense and agreement. Results revealed that items encoding agreement emerged before items encoding tense, suggesting that the abstract grammatical structures associated with these morphosyntax items emerge in sequence. The findings are interpreted with respect to three prevailing views on the acquisition of functional phrase structure in L2 acquisition: the Lexical Transfer/Minimal Trees hypothesis (Vainikka and Young-Scholten, 1994; 1996a; 1996b), the Weak Transfer/Valueless Features hypothesis (Eubank, 1993/94; 1994; 1996) and the Full Transfer/Full Access hypothesis (Schwartz and Sprouse, 1994;1996). Possible reasons for the existence of this acquisition sequence in French are also discussed.


1993 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 189-233 ◽  
Author(s):  
Roger Hawkins ◽  
Richard Towell ◽  
Nives Bazergui

White (1989) has shown that L1 English-speaking learners of L2 French appear to be more successful in acquiring the postverbal location of French manner and frequency adverbs than L1 French-speaking learners of L2 English are in acquiring the preverbal location of English manner and frequency adverbs. One implication of recent work by Pollock (1989) on the structure of English and French clauses is, however, that the task of acquiring the placement of manner and frequency adverbs should be the same for both sets of learners, because English provides learners with as much positive syntactic evidence for preverbal manner/frequency adverbs as French does for the postverbal location of such adverbs. The problem, then, is to explain why there should be this difference in success. On the basis of a detailed study of the developing intuitions of English-speaking adult learners of L2 French it is suggested in this article that the English-speakers' success is only apparent. Both groups of learners have great difficulty in resetting a parametrized property of the functional category Agr, but the English- speaking learners of French are able to make use of nonparametrized properties of Universal Grammar to handle surface syntactic differences between English and French, properties which are not so readily available to the French-speaking learners of English. It is suggested that this finding is in line with an emerging view about the role of parametrized functional categories in second language acquisition.


2019 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 219-239 ◽  
Author(s):  
Will Nediger ◽  
Acrisio Pires ◽  
Pedro Guijarro-Fuentes

AbstractThis paper focuses on consequences for linguistic theory of a set of experiments on the L2 acquisition of Spanish Differential Object Marking (DOM), with three experimental groups: a native control group, a group of L2 learners whose L1 is English, and a group of L2 learners whose L1 is Brazilian Portuguese (BP). The results of the experiments shed light on two questions of theoretical import: (a) how best to characterize the syntax of Spanish DOM, and (b) whether BP should be classified as a DOM language. We argue that our results support López’s (2012, Indefinite objects: Scrambling, choice functions, and differential marking. Cambridge, MA: MIT Press) syntactic theory account of DOM over that of Torrego (1998, The dependencies of objects. Cambridge, MA: MIT Press), in particular due to the more fine-grained distinctions between non-specific objects made by López (2012) compared to Torrego (1998). We also argue that although BP is a DOM language (as suggested by Schwenter 2014, Two kinds of differential object marking in Portuguese and Spanish. In Patricia Amaral & Ana Maria Carvalho (eds.), Portuguese-Spanish interfaces: Diachrony, synchrony, and contact, 237–260. Amsterdam: John Benjamins), our BP subjects do not show a clear acquisitional advantage over English speakers with regard to Spanish DOM, due to independent reasons that include the morphological realization of DOM in Spanish.


2003 ◽  
Vol 19 (4) ◽  
pp. 273-304 ◽  
Author(s):  
Tammy Jandrey Hertel

This study investigates the acquisition of Spanish word order by native speakers of English. Specifically, it considers the development of sensitivity to the distinct interpretations of subject-verb (SV) vs. verb-subject (VS) order, as determined by lexical verb class (unaccusative and unergative verbs) and discourse structure.Participants included a native speaker control group and learners at four proficiency levels. Results from a contextualized production task indicate that beginning learners transferred the SV order of English for all structures. Intermediate learners showed a gradual increase in the production of lexically and discourse-determined inversion, although their data was also characterized by indeterminacy and variability. The advanced learners demonstrated a sensitivity to the word order effects of unaccusativity and discourse factors, but also tended to overgeneralize inversion to unergative verbs in a neutral discourse context.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Anne Therese Frederiksen

Previous work on placement expressions (e.g., “she put the cup on the table”) has demonstrated cross-linguistic differences in the specificity of placement expressions in the native language (L1), with some languages preferring more general, widely applicable expressions and others preferring more specific expressions based on more fine-grained distinctions. Research on second language (L2) acquisition of an additional spoken language has shown that learning the appropriate L2 placement distinctions poses a challenge for adult learners whose L2 semantic representations can be non-target like and have fuzzy boundaries. Unknown is whether similar effects apply to learners acquiring a L2 in a different sensory-motor modality, e.g., hearing learners of a sign language. Placement verbs in signed languages tend to be highly iconic and to exhibit transparent semantic boundaries. This may facilitate acquisition of signed placement verbs. In addition, little is known about how exposure to different semantic boundaries in placement events in a typologically different language affects lexical semantic meaning in the L1. In this study, we examined placement event descriptions (in American Sign Language (ASL) and English) in hearing L2 learners of ASL who were native speakers of English. L2 signers' ASL placement descriptions looked similar to those of two Deaf, native ASL signer controls, suggesting that the iconicity and transparency of placement distinctions in the visual modality may facilitate L2 acquisition. Nevertheless, L2 signers used a wider range of handshapes in ASL and used them less appropriately, indicating that fuzzy semantic boundaries occur in cross-modal L2 acquisition as well. In addition, while the L2 signers' English verbal expressions were not different from those of a non-signing control group, placement distinctions expressed in co-speech gesture were marginally more ASL-like for L2 signers, suggesting that exposure to different semantic boundaries can cause changes to how placement is conceptualized in the L1 as well.


2021 ◽  
Author(s):  
Anna Siyanova ◽  
K Conklin ◽  
N Schmitt

Using eye-tracking, we investigate on-line processing of idioms in a biasing story context by native and non-native speakers of English. The stimuli are idioms used figuratively (at the end of the day - 'eventually'), literally (at the end of the day - 'in the evening'), and novel phrases (at the end of the war). Native speaker results indicate a processing advantage for idioms over novel phrases, as evidenced by fewer and shorter fixations. Further, no processing advantage is found for figurative idiom uses over literal ones in a full idiom analysis or in a recognition point analysis. Contrary to native speaker results, non-native findings suggest that L2 speakers process idioms at a similar speed to novel phrases. Further, figurative uses are processed more slowly than literal ones. Importantly, the recognition point analysis allows us to establish where non-natives slow down when processing the figurative meaning. © The Author(s) 2011.


1984 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 115-142 ◽  
Author(s):  
Russell S. Tomlin

This paper compares the foregrounding strategies of native speakers of English and advanced learners of ESL. Fifteen native speakers and thirty-five advanced learners produced on-line (play-by-play) descriptions of the unfolding action in an animated videotape. A methodology for the quantitative analysis of discourse production is described which permits the explicit identification of foreground-background information and its interaction with both native speaker and interlanguage syntaxes. Results show that: (1) Native speakers and learners exhibit one universal discourse strategy in retreating to a more pragmatic mode of communication under the severe communicative stress of on-line description, as revealed through the systematic loss of the coding relations ordinarily holding between foreground-background information and clause independence/tense-aspect; (2) Learners also exhibit a learner-specific general communication strategy in which significant events are described but nonsignificant events avoided.


2000 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 169-208 ◽  
Author(s):  
Paul D. Toth

This study considers the role of instruction, second language (L2) input, first language (L1) transfer, and Universal Grammar (UG) in the development of L2 morphosyntactic knowledge. Specifically, it investigates the acquisition of the Spanish morpheme se by English-speaking adult learners. Participants included 91 university students and 30 Spanish native-speaker controls. Learners received form-focused, communicative instruction on se for one week and were tested before, immediately following, and 24 days after the treatment period. Assessment consisted of a grammaticality judgment task and two production tasks using se in a variety of verb classes. The results showed that se had been added to many learners' grammars, but also that L1-derived forms and overgeneralization errors had not been completely preempted. These findings are taken as evidence that the development of L2 grammars is affected by a number of independent, yet cooperating, knowledge sources, which thus supports a modular account of L2 acquisition.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document