scholarly journals Comprendre la loi ephebarchique d’Amphipolis

2017 ◽  
Vol 13 ◽  
pp. 145
Author(s):  
Μιλτιάδης Χατζόπουλος

The author of the present article reviews the objections that have been raised to Calliope Lazaridou’s and his own interpretation of the recently published ephebarchical law from Amphipolis. To this end he exposes the overall plan of this legal document, devoting a special section to two of its articles which present a problem. He then examines the objections that have been raised a) against the identity of the two existing copies, b) against the common inspiration of the ephebarchical law of Amphipolis and the gymnasiarchical law of Beroia, and against the connection between the ephebarchical law and writings of classical authors on the education of the young. He concludes that the text engraved in 24/3 B.C. reproduces the provisions of the ephebarchical law promulgated under the Antigonids in the frst third of the second century B.C.

2017 ◽  
Vol 13 (1-2 (17)) ◽  
pp. 155-164
Author(s):  
Nare Chobanyan

The aim of the present article is to provide an overview of the main difficulties encountered by legal translators, and work out some practical solutions so that the translator could provide an adequate translation in compliance with the norms of the target legal system. Legal translations raise very complex theoretical and practical problems and, therefore, an interdisciplinary comparative approach to the two legal systems and languages should be manifested by specialized translators. This study demonstrates that despite the common assumption that legal translations are literal, they may be translated differently depending on the context and aim of its translation. When translating a legal document, one is thus faced with the challenge of providing a translation that makes a legal as well as linguistic sense. Consequently, a translator can provide an accurate translation only if he/she has an understanding of the SL and the TL legal systems.


2018 ◽  
Vol 14 (1-2 (18)) ◽  
pp. 85-94
Author(s):  
Nare Chobanyan

The aim of the present article is to provide an overview of the main difficulties encountered by legal translators, and work out some practical solutions so that the translator could provide an adequate translation in compliance with the norms of the target legal system. Legal translations raise very complex theoretical and practical problems and, therefore, an interdisciplinary comparative approach to the two legal systems and languages should be manifested by specialized translators. This study demonstrates that despite the common assumption that legal translations are literal, they may be translated differently depending on the context and aim of its translation. When translating a legal document, one is thus faced with the challenge of providing a translation that makes a legal as well as linguistic sense. Consequently, a translator can provide an accurate translation only if he/she has an understanding of the SL and the TL legal systems.


1960 ◽  
Vol 28 (1) ◽  
pp. 7-31 ◽  
Author(s):  
D. E. Strong ◽  
J. B. Ward-Perkins

The name and date of the little round temple in the Forum Boarium at Rome (popularly known as the ‘Temple of Vesta’) are long-standing problems of Roman topography. Its identification is still quite uncertain. On the chronology, however, general opinion seems to have hardened and, for reasons which are discussed below, most scholars appear now to believe that the building is Augustan, rejecting the attractive theory of Altmann and Delbrueck that it was erected some time in the later second century B.C. The present article is not concerned at all with the problem of identification, nor does it attempt the full and detailed study of the design and construction without which a definitive solution of the problem of dating is clearly impossible. Its purpose is twofold: to draw attention to some significant features of the architectural design and decoration, and to illustrate and discuss some surviving fragments which can be shown to belong to the lost entablture, but which seem hitherto to have escaped attention.The foundations of the temple were first exposed by Valadier in the early nineteenth century, in the course of restoration work undertaken to free the building of later accretions and to consolidate the ancient remains.


2020 ◽  
Vol nr specjalny 1(2020) ◽  
pp. 293-310
Author(s):  
Bernadetta Darska ◽  

In the present article I examine autobiographical works in which writers reveal their illnesses. I am interested not so much in the description of a given ailment, but rather in the embroilment resulting from being ill and from the persistent conflict between memory and forgetting. Becoming aware of the illness turns out to be a critical point, forcing the writers to re-evaluate their own lives. Consequently, memory and forgetting assume a new status. I also attempt to juxtapose the universal nature of being ill and the intimacy of this experience; I point out the similarities and differences involved in dealing with illnesses, the common denominator of which seems to be the necessity of confronting the limits of memory and the expansiveness of forgetting.


2018 ◽  
Vol 34 (1) ◽  
pp. 65-101
Author(s):  
Hideki Kishimoto

Abstract In Japanese, the verbal negative marker nai appears in both negated verbs (as a sentential negator) and compound negative adjectives (as an affix). Negative nai used as a sentential negator is a syntactically independent word devoid of adjectival properties despite its adjectival inflection, whereas negative nai appearing in negative adjectives is a derivational affix. On the basis of idiomatic expressions, the present article argues that the lexical word nai ‘null, empty’ has developed into the affix nai while retaining its lexical properties via morphologization. On the other hand, the functional negator nai is argued to have emerged from the same lexical word nai via decategorialization, which induces a shift from a lexical to a functional category. The analysis taking the two uses of nai to trace back to the common source of the lexical negative adjective word nai provides a natural account for why nai has these two totally different uses.


2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 405
Author(s):  
Muhammad Rinaldy Bima

This research aims at analyzing the state governance practice which frequently and extraordinarily takes place when governing the state administration, in which the common legal system is unable to accommodate the people's interests. Self-governance is highly necessary that the state function may effectively run independently as the state organ by ensuring respect and compliance of right guaranteed by the state 1945 constitution of the Republic of Indonesia (UUD NRI 1945) as the highest legal document in governing the state. The legal equipment should be able to anticipate various possibilities of emergency conditions to ensure the sustainability of state life


2001 ◽  
Vol 44 (2) ◽  
pp. 95-102 ◽  
Author(s):  
Shoufu Jin

AbstractIn this article I argue that the dispute over the heritage in pBoulaq X was heard by the oracle. The text speaks for this conclusion as regards both grammar and content. On the basis of this assumption I discuss how the oracle, the court of law, the orders of the king and the "common law" are interdependent. It is therefore suggested that we should pay more attention to the reciprocal relationships and interaction among these elements when we treat the oracles in ancient Egypt. Dans un premier temps, l'objet du présent article est d'exposer les arguments, fondés sur l'analyse de la grammaire et du contenu du texte, qui militent en faveur de la lecture d'un passage du pBoulaq X comme faisant allusion à une procédure oraculaire. Le rapport est ensuite établi entre oracle divin, tribunal judiciaire, décret royal et enfln, coutumes égyptiennes, de sorte à souligner les différents éléments dont il faut tenir compte dans l'étude du déroulement des procédures oraculaires.


Author(s):  
Mark Edwards

This chapter delineates a typology of the power of God in early Christian sources, including the New Testament, Justin Martyr, and other apologists of the second century, such as Clement of Alexandria, Origen, and Athanasius. It argues that any investigation of the concept of dunamis in early Christian writings must begin with an acknowledgement of the Scriptures, maintaining that late antique Christianity should be considered as a distinct philosophical school, which had its own first principles, interpreted its own texts, and gave its own sense to terms that it used in common with other schools. Thus, a specifically Christian notion of divine power could have been born of reflection on the common ‘reservoir’ of Christian thought, any other influence being strictly secondary.


Pathogens ◽  
2020 ◽  
Vol 9 (6) ◽  
pp. 493 ◽  
Author(s):  
Artur Słomka ◽  
Mariusz Kowalewski ◽  
Ewa Żekanowska

Infection with severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS–CoV–2) is a rapidly spreading and devastating global pandemic. Many researchers are attempting to clarify the mechanisms of infection and to develop a drug or vaccine against the virus, but there are still no proven effective treatments. The present article reviews the common presenting hematological manifestations of coronavirus disease 2019 (COVID–19). Elucidating the changes in hematological parameters in SARS–CoV–2 infected patients could help to understand the pathophysiology of the disease and may provide early clues to diagnosis. Several studies have shown that hematological parameters are markers of disease severity and suggest that they mediate disease progression.


1967 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 8-26 ◽  
Author(s):  
Gordon R. Woodman

There are two principal methods whereby land may be used as security for a loan in Ghana. One is the customary law transaction called a mortgage by Sarbah.2 The other is the common law mortgage. It will be convenient to refer to the customary law transaction as a “pledge”, because the creditor obtains possession of the land, and the present article is not concerned with the use of chattels as security. Accordingly, “mortgage” will always mean a common law mortgage.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document