5. LOW GERMAN AND HIGH GERMAN. LANGUAGE USE AND ATTITUDES AMONG TEENAGERS IN DIGLOSSIC NORTHERN GERMANY

Author(s):  
Wolfgang Wölck
Author(s):  
Judith Klassen

This chapter discusses the politics of language use in collective singing among conserving Mennonites in northern Mexico. The group migrated to Mexico from Canada to distance itself from the worldly influences of modern technologies and secular society in general. In the new environment the German language stands as a symbolic marker, distinguishing Mennonites from the wider society. The chapter shows how further in-group linguistic distinctions are marked through uses of High and Low German (drawing on the wider class associations of the two languages), in which a distinct “a” (pronounced “au”) from Low German is often employed in contexts of High German use. The chapter explores what happens when this distinctive pronunciation is used politically in collective song as an expression of defiance by individual singers and the tensions that result when collective song becomes a space for “phonological expressions of difference.”


AmS-Skrifter ◽  
2020 ◽  
pp. 153-161
Author(s):  
Inge Særheim

There was a strong influence from the Low German language on the languages in Scandinavia in late medieval times due to the considerable economical and cultural contact and interaction between northern Germany and the Scandinavian countries in this period, especially the Hanse trade. The vocabulary was especially affected, but also the grammatical structure and names. Some place-names from south-western Norway seem to reflect Low German influence. The loans from Low German are well integrated and adjusted to the structure of the Scandinavian languages.


2017 ◽  
Vol 85 (6) ◽  
Author(s):  
Robert Langhanke

Different types of Low German literacy create varieties in addition to spoken Low German. Their function differs according to the change of language use. By setting the focus on dialectal literature it becomes clear, which concepts of Low German literature became influential since the 19th century. In the recent situation, new perspectives for Low German and its literature can be found in the field of planned language acquisition for example at school. Therefore written forms of Low German become much more important than usually thought of by looking at the ideas of language policy and the development at schools in Northern Germany.


Author(s):  
Olga V. Khavanova ◽  

The second half of the eighteenth century in the lands under the sceptre of the House of Austria was a period of development of a language policy addressing the ethno-linguistic diversity of the monarchy’s subjects. On the one hand, the sphere of use of the German language was becoming wider, embracing more and more segments of administration, education, and culture. On the other hand, the authorities were perfectly aware of the fact that communication in the languages and vernaculars of the nationalities living in the Austrian Monarchy was one of the principal instruments of spreading decrees and announcements from the central and local authorities to the less-educated strata of the population. Consequently, a large-scale reform of primary education was launched, aimed at making the whole population literate, regardless of social status, nationality (mother tongue), or confession. In parallel with the centrally coordinated state policy of education and language-use, subjects-both language experts and amateur polyglots-joined the process of writing grammar books, which were intended to ease communication between the different nationalities of the Habsburg lands. This article considers some examples of such editions with primary attention given to the correlation between private initiative and governmental policies, mechanisms of verifying the textbooks to be published, their content, and their potential readers. This paper demonstrates that for grammar-book authors, it was very important to be integrated into the patronage networks at the court and in administrative bodies and stresses that the Vienna court controlled the process of selection and financing of grammar books to be published depending on their quality and ability to satisfy the aims and goals of state policy.


1869 ◽  
Vol s4-IV (92) ◽  
pp. 281-282
Author(s):  
Hermann Kindt
Keyword(s):  

Author(s):  
Claudia Händl

My research is focused on the characteristics of the crime of theft and its punishment in Eike von Repgowʼs Sachsenspiegel, which was written between 1220 and 1235 in the Middle Low German language. The relationship between the text and images in the four codices picturati of this legal text will be examined in the context of some passages directly related to theft and its punishment to demonstrate that the illustrations in these manuscripts can contribute to a better understanding of legal institutions in the German Middle Ages.


2020 ◽  
pp. 275-287
Author(s):  
E. A. Liebert ◽  

The paper interprets the data from the open online archive of German dialects (https:// www.tomdeutsche.ru/dialects/). This work was started ten years ago in Tomsk by Prof. Z. M. Bogoslovskaya and her students. The archive provides the records of the native dialects and folklore of Russian Germans whose speech originates from different mother tongues and has different degrees of preservation. Archival materials were collected on the territory of Tomsk and Novosibirsk regions during linguistic expeditions of recent years. Many dialects of the upper German and middle German types appear to be mixed, containing (primarily in phonological terms) the features of different dialect systems, mixed as early as last century. These are secondary language formations that are exclusively spoken by older people. It is not the case in the German-Mennonite dialect (Plautdietsch), which is based on the Low German language substrate. This dialect has a higher degree of preservation and is spoken not only by older people but also by young people and children. The genre component of the collected samples of folklore and religious practices does not show much diversity. The archive contains only a few samples of songs, ditties, and jokes that old speakers can still perform in their native dialect. A special role is played by literary German – it is the language of liturgical practices, of prayers and spiritual singing. The paper presents a number of dialect material transcriptions.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document