Editorische Verflechtungen

2019 ◽  
Vol 64 (4) ◽  
pp. 507-519
Author(s):  
Saskia Metan

Summary Among the various descriptions of „Sarmatia“ which have been printed in the 16th century, the works of Maciej z Miechowa, Marcin Kromer and Alessandro Guagnini possessed the largest distribution: Published between 1517 and 1578, their works – containing information about the geography, history and population of the eastern part of the European continent – were reprinted and translated several times at several places until the middle of the 17th century. With a focus on paratexts and metatextual comments, the present article considers the entangled history of their editions in the 16th and 17th century and deduces receptions of these texts.

2021 ◽  
pp. 36-43
Author(s):  
Н.Е. Касьяненко

Статья посвящена истории развития словарного дела на Руси и появлению первых словарей. Затрагиваются первые, несловарные формы описания лексики в письменных памятниках XI–XVII вв. (глоссы), из которых черпался материал для собственно словарей. Анализируются основные лексикографические жанры этого времени и сложение на их основе азбуковников. В статье уделено внимание таким конкретным лексикографическим произведениям, как ономастикону «Рѣчь жидовскаго «зыка» (XVIII в.), словарям-символикам «Толк о неразумнех словесех» (XV в.) и «Се же приточне речеся», произвольнику, объясняющему славянские слова, «Тлъкование нεоудобь познаваεмомъ въ писаныхъ рѣчемь» (XIV в.), разговорнику «Рѣчь тонкословія греческаго» (ХV в.). Характеризуется словарь Максима Грека «Толкованіе именамъ по алфавиту» (XVI в.). Предметом более подробного освещения стал «Лексис…» Л. Зизания – первый печатный словарь на Руси. На примерах дается анализ его реестровой и переводной частей. Рассматривается известнейший труд П. Берынды «Лексикон славеноросский и имен толкование», а также рукописный «Лексикон латинский…» Е. Славинецкого, являющий собой образец переводного словаря XVII в. The article is dedicated to the history of the development of vocabulary in Russia and the emergence of the first dictionaries. The first, non-verbar forms of description of vocabulary in written monuments of the 11th and 17th centuries (glosses), from which material for the dictionaries themselves were drawn, are affected. The main lexicographical genres of this time are analyzed and the addition of alphabets on their basis. The article focuses on specific lexicographical works such as the «Zhidovskago» (18th century) the dictionaries-symbols of «The Talk of Unreasonable Words» (the 15th century). and «The Same Speech», an arbitrary explanation of slavic words, «The tlution of the cognition in the written», (the 14th century), the phrasebook «Ry subtle Greek» (the 15th century). Maxim Greck's dictionary «Tolkien names in alphabetical order» (16th century) is characterized. The subject of more detailed coverage was «Lexis...» L. Sizania is the first printed dictionary in Russia. Examples give analysis of its registry and translation parts. The famous work of P. Berynda «Lexicon of Slavic and Names of Interpretation» and the handwritten «Lexicon Latin...» are considered. E. Slavinecki, which is a model of the 17th century translated dictionary.


2017 ◽  
Vol 7 (1-2) ◽  
pp. 190-212
Author(s):  
Marjolein Poortvliet

Abstract This article demonstrates the diachronic development of present-day Dutch klinken as an evidential copular verb meaning ‘to seem, based on (auditory) evidence’ from the Middle Dutch intransitive verb klinken meaning ‘to give off a clear sound’. I identify four semantic stages in the history of klinken, which are divided by processes of semantic bleaching (14th–16th century, 16th–17th century) and subjectification and copularization (during the 16th century). I claim that the process of copularization is the trigger of both the evidential meaning and the subjective interpretation that copular constructions with klinken receive. Furthermore, I show that, unlike the development of eruitzien ‘look’ and voelen ‘feel’ from cognitive perception verbs, klinken has developed much like the Dutch copular verbs schijnen ‘seem’ and blijken ‘turn out’: from an intransitive verb with a sensory-related meaning.


2019 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 70-101
Author(s):  
Ulrike Demske

Abstract Regarding verbal mood and complementation patterns of reporting verbs, the distinction between direct and indirect reported speech is well established in present-day German. This paper looks into the history of German: Common knowledge has it that both the use of verbal mood as well as the quality of clause linkage undergo considerable changes giving rise to the question how these changes affect the manifestations of indirect reported speech in earlier stages of German. The historical record of the 16th century (with an outlook on the 17th century) shows that the distinction between direct and indirect reported speech is not yet grammaticalized in historical sources at the time. In particular with respect to dependent (in)direct reported speech, both types prefer V2-complements with only verbal mood differentiating between the types. Although present and past subjunctive have a much wider distribution in earlier stages of German, the occurrence of free indirect speech likewise testifies to its increasing use as a marker of indirect reported speech. The growing conventionalization of patterns of indirect reported speech in the course of Early Modern German may be considered as an example for an increase of subjectification in its development.


2004 ◽  
Vol 37 (1-2) ◽  
pp. 61-71
Author(s):  
Nada Grošelj

Jesuit teachers, whose members came to Ljubljana in the late 16th century, placed great emphasis on the production and staging of the school drama. Despite the domination of religious themes, the range of its subject matter was wide and varied. The article discusses two plays which derived their subject matter from English literature, namely from Bede's Ecclesiastical History  of the English People and Holinshed's Historie of Britain.The texts themselves are lost, but in the case of the Holinshed-inspired  work (a version of the King Lear story), a detailed synopsis has been preserved. The article examines the synopsis and the extant manuscript reports about the plays, the original English sources, and the treatment of the two works in contemporary scholarly treatises.


2016 ◽  
Vol 40 ◽  
pp. 109-125
Author(s):  
Lilia Citko

Dictionaries in the Grand Duchy of Lithuania – a Contribution to the History of (Western)Ruthenian Lexicography and Word-Inventory In the article an attempt to describe the oldest Western Ruthenian dictionary has been made. The analysis is based on the following texts: 1) Leksis s tolkovanīem slovenskikh mov prosto  of the first part of the 16th century, 2) Leksis siriech rechenïia v"krat"tsie s"bran(")ny. I īz slove(n)skago iazyka naprosty(ĭ) ruskīĭ diale(k)t istol(")kovany L,Z  by L. Zizaniy (Vilno 1596), 3) Leksīkon slavenorosskīĭ ī imen tl"kovanīe  by P. Berynda (Kiev 1627), 4) Sinonima slavenorosskaia (the end of the 17th century). The focus of attention is directed to lexicographic specificity of the antique texts, the elements of their macro- and microstructures, sources and techniques of material documentation, which made it possible to observe the evolution of lexicographers` methodological procedure in the range of the structure of an entry, e.g.: efforts to introduce grammatical information, qualifiers (mostly etymological and stylistic), and material exemplification.Dictionaries, which were essentially used to learn the language of liturgical celebration, contained religious vocabulary. It should be noted, however, that their authors introduced Ruthenian words of various thematic groups and stylistic registers to the translated parts of lexicons. In Berynda`s dictionary Polish loan words appeared as entries. Słowniki w Wielkim Księstwie Litewskim – przyczynek do historii (zachodnio)ruskiej leksykografii i leksykiW artykule podjęto próbę charakterystyki najstarszych słowników zachodnioru­skich na podstawie kilku źródeł: 1) Leksis s tolkovanīem slovenskikh mov prosto z pierwszej połowy XVI w.; 2) Leksis siriech rechenïia v"krat"tsie s"bran(")ny. I īz slove(n)skago iazyka naprosty(ĭ) ruskīĭ diale(k)t istol(")kovany L,Z  W. Zizaniego (Wilno 1596); 3) Leksīkon slavenorosskīĭ ī imen tl"kovanīe  P. Beryndy (Kijów 1627); 4) Sinonima slavenorosskaia  (koniec XVII w.). Głównie uwagę skupiono na specyfice leksykograficznej zabytków, elementach ich makro-i mikrostruktury, źródłach oraz sposobach dokumentacji materiału. Pozwoliło to zaobserwować pewną ewolucję warsztatu metodologicznego leksykografów w zakresie budowy artykułu hasłowego, jak np. próby wprowadzania informacji gramatycznej, kwalifikatorów (głównie etymologicznych, stylistycznych) oraz egzemplifikacji materiałowej.Słowniki, przeznaczone zasadniczo do nauki języka liturgicznego i lektury ksiąg cerkiewnych, gromadziły przede wszystkim leksykę religijną. Należy jednak zauważyć, że do przekładowej części leksykonów ich autorzy wprowadzali słownictwo ruskie należące do różnych grup tematycznych i rejestrów stylistycznych. W charakterze wyrazów hasłowych słownika Beryndy mogły występować również pożyczki polskie.


2020 ◽  
pp. 157-188
Author(s):  
Александар Крстић

У раду се анализирају старе географске карте, настале од осмадесетих година XV до половине XVIII века, на којима су приказани тврђава или насеље Ершомљо. Иако је овај јужнобанатски град после пада под османску власт (1552) током друге половине XVI столећа трајно променио име у Вршац, Ершомљо је и даље упорно приказиван у бројним картографским публикацијама насталим у западној Европи у наведеном периоду. Услед погрешног преузимања података са старих карата и непознавања савремене географије европске Турске, па тако ни Баната, Ершомљо је на анализираним картама најчешће лоциран знатно источније, некада и на саму границу Баната према Трансилванији и Влашкој. Од друге половине XVII века, а посебно у време Великог бечког рата, на европским географским картама почиње да се појављује и Вршац. Међутим, на неким картама из овог периода механички су преношени подаци са старијих карата, па је паралелно с Вршцем уцртаван и Ершомљо. The paper analyses old geographic maps, created from the 1480s until the mid-18th century, which show the fortress or settlement of Érsomlyó. Although this south Banat town, after its fall under Ottoman rule (1552) permanently changed its name into Vršac in the second half of the 16th century, Érsomlyó was still persistently shown in numerous cartographic publications created in Western Europe in this period. Due to erroneous copying of data from old maps and the lack of knowledge about the contemporary geography of European Turkey, including Banat, in the analysed maps Érsomlyó is most often located much more eastward, sometimes on the very border of Banat towards Transylvania and Wallachia. From the second half of the 17th century, particularly at the time of the Great Turkish War, Vršac also began to appear in European geographic maps. However, data from older maps were mechanically transferred to some maps from this period, and Érsomlyó was inscribed in parallel with Vršac.


1995 ◽  
Vol 22 (1-2) ◽  
pp. 1-26
Author(s):  
José Luis Girón Alconchel

Summary This article is intended as a contribution to the history of Spanish grammar of the 16th and 17th centures. It has two parts. In the first the author places grammar studies within the framework of Spanish linguistics of the Renaissance; in the second, he delineates their evolution with reference to Latin grammar and the teaching Spanish as a foreign language. It is well known that nationalism and the intention to establish the literary foundations of the language are the most important agents of grammatical studies during the Renaissance; yet, attention must also be paid to the rupture of medieval Latin-Romance bilingualism, to the new intellectual paradigm in which rhetorics substitutes for syllogism, and to the influence of Erasmus. The grammar of the troubadours and Latin grammar – medieval and humanist – evoke an interest in developing grammars of Romance languages; it made the appearance of Nebrija possible. In his grammar of Spanish we may stress its capacity to be a grammar for foreigners and the value of this document for the history of Spanish. Spanish grammar writing of the 16th century is dominated by Nebrija; is strong presence is evident with the critical reception Villalon and Valdes give to his work. In the 17th century the work of Sanctius initiates a rationalism which favours pedagogical methodology and linguistic nationalism. Jimenez Paton, Correas and Caramuel are the most important authors of that period. With an exemplary linguistic realism Correas applies Sanctius’ theory of the elipsis to Spanish, and he recognizes the singularity of Spanish grammar in contrast to that of Latin. The grammars written for foreigners in the 17th century are at the height of inductive methodology.


2019 ◽  
Vol 2 (12) ◽  
pp. 9-32
Author(s):  
Agnieszka Szwajgier

The present article is aimed at collecting and arranging information about the Renaissance wind instruments with a double reed, which never before or after that period in the history of music presented as many tone colours. The author pays attention to the great importance of the sound of a wind ensemble as without these instruments – as Lorenz Walker claimed – neither a prince nor any wealthy city would have been able to fully show their significance. The first part of the article in this issue of the magazine presents the shawm, rackett, dulcian and bassanello – the instruments in which the reed was fully outside or partially enclosed by a pirouette – a small wooden part on which a musician could rest their lips and prevent fatigue. The author discusses the history and construction of these instruments, their use, scales, varieties and ways of playing. An addition to the text are the illustrations presenting construction details and circumstances in which these instruments were used. New concepts and ideas of instrument makers from the turn of the 16th century, such as the extended range of the bassanello, the piruet, or the “twist” of the bore of the over 2-metre-long bass shawm and thus creating a shorter instrument yet still remaining in the same register – the dulcian, are still admired by modern restorers of historical instruments. The article is meant both for people playing early music and modern performers interested in the topics connected with historical performance using old wind instruments.


2015 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 6-40
Author(s):  
Ulrike Demske

According to Haider (2010), we have to distinguish three types of infinitival complements in Present-Day German: (i) CP complements, (ii) VP complements and (iii) verbal clusters. While CP complements give rise to biclausal structures, VP complements and verbal clusters indicate a monoclausal structure. Non-finite verbs in verbal clusters build a syntactic unit with the governing verb. It is only the last infinitival pattern that we address as a so-called coherent infinitival pattern, a notion introduced in the influential work of Bech (1955/57). Verbal clusters are bound to languages with an OV grammar, hence the well-known differences regarding infinitival syntax in German and English (Haider 2003, Bobaljik 2004). On the widespread assumption that German has been an OV language throughout its history (Axel 2007), we expect all three types of infinitival complements to be present from the earliest attestions of German. This expectation, however, is not borne out. In the present article, I show that we find infinitival complements projecting either CPs or VPs in older stages of German, while verbal clusters turn out to be a quite recent phenomenon in the history of German, as already suggested in work by Askedal (1998), Demske (2008) and Maché & Abraham (2011). In line with current beliefs that German is underspecified regarding the direction of government in earlier stages of its historical development, I argue that the rise of verbal clusters is motivated by the increasing stabilization of an OV grammar since the 16th century.


1955 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 50-73 ◽  
Author(s):  
V. Minorsky

THE historians1 who take the death of Jihan-shah's son Hasan 'All in 873/1468 as the end of the Qara-qoyunlu dynasty disregard the fact that for some time the descendants of Qara-Yusuf survived in Hamadan and in the beginning of the 16th century rose to new honours as the Qutb-shahs of Golconda. Under Indian skies they kept up their family traditions, and their court historians summed up afresh the history of the Qara-qoyunlu and restored the missing links in the genealogy of the kings of Golconda. These links form the special subject of the present article.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document