scholarly journals Traduções em prosa da Odisseia de Homero: exemplos e problemas

2014 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 5-15
Author(s):  
André Malta

My aim is to discuss four Portuguese translations of Homer’s Odyssey. Two were written in prose (by Dias Palmeira/ Alves Correia and by Jaime Bruna), in the 20th century, and two in free verse (by Frederico Lourenço and by Donaldo Schüler), in the 21st century. A quick review of these examples reveals that all of them want to recover Homer’s narrative fluidity, without giving attention to its main formal aspects – which surely enhance the understanding of the contents. As to the latest versions, it is possible to claim that, despite the impressive differences between them, deployment of a free verse betrays the goal of only establishing a line by line correspondence between the original text and the translation, and in the end the principles of a prose translation seem again to guide these versions to Portuguese.

Afghanistan ◽  
2019 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 171-194
Author(s):  
Warwick Ball

The Silk Road as an image is a relatively new one for Afghanistan. It appeals to both the pre-Islamic and the perceived Islamic past, thus offering an Islamic balance to previous identities linked to Bamiyan or to the Kushans. It also appeals to a broader and more international image, one that has been taken up by many other countries. This paper traces the rise of the image of the Silk Road and its use as a metaphor for ancient trade to encompass all contacts throughout Eurasia, prehistoric, ancient and modern, but also how the image has been adopted and expanded into many other areas: politics, tourism and academia. It is argued here that the origin and popularity of the term lies in late 20th century (and increasingly 21st century) politics rather than any reality of ancient trade. Its consequent validity as a metaphor in academic discussion is questioned


Author(s):  
B. M. Shustov

During the second half of the 20th century and the beginning of the 21st century, space hazards multiplied, the most urgent of which is space debris. Professionals working in space are exposed to this hazard daily and are aware of it as a problem. Furthermore, increasing attention is being paid to the unpredictable behavior of the Sun, which produces the so-called space weather. The asteroid-comet hazard is considered as potentially having the most catastrophic consequences. No manifestations of biological hazard have yet been observed, although as space activities develop, it is becoming increasingly important. The appropriate time scale for astrophysical hazards is many millions of years, so from a practical perspective, they have no importance. This article briefly describes the main types of space hazards. The author analyzes the results of research and practical work in the field, both worldwide and specifically in Russia. Comparative analysis leads to the clear conclusion that a national program must be developed for the study of space hazards and to respond to space threats. This article is based on a report made by the author at the meeting of the Presidium of the Russian Academy of Sciences (RAS) on January 15, 2019.


2021 ◽  
Vol 21 ◽  
pp. 100206
Author(s):  
Connie A. Woodhouse ◽  
Rebecca M. Smith ◽  
Stephanie A. McAfee ◽  
Gregory T. Pederson ◽  
Gregory J. McCabe ◽  
...  

2019 ◽  
Vol 64 (2) ◽  
pp. 175-189
Author(s):  
Jana Šnytová

Summary In this paper, I focused on the translation work by František Benhart which, due to its extensiveness, was of crucial importance to the reception of Slovenian literature in the Czech cultural environment of the second half of the 20th century. The aim of this study is the linguistic analysis of the literary translations of selected literary works of the canon of Slovenian literature into Czech. Translation can be considered to be a cultural transposition, i. e. a transfer of the text and cultural environment from the source language into the text and cultural environment of the target language. In the analyses, I focused on some partial issues that either dominated in the particular text (expressivity, phraseology, idiomatic or proper names) or occurred across the texts analysed (realia) and in this context, I searched for his specific translation solutions. I also examined short excerpts of the original text and its translated counterpart looking for the presence of stylistically marked elements. Based on the results of individual analyses, I presented Benhart’s specific translation approaches and I attempted to summarize and indicate the basic features of his translation method. Furthermore, my second objective was to point out the possible consequences of Benhart’s translation method for the reception of the Slovenian literature in the Czech cultural environment.


2013 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
pp. 155-175 ◽  
Author(s):  
Thomas L. Holzer ◽  
James C. Savage

Modern global earthquake fatalities can be separated into two components: (1) fatalities from an approximately constant annual background rate that is independent of world population growth and (2) fatalities caused by earthquakes with large human death tolls, the frequency of which is dependent on world population. Earthquakes with death tolls greater than 100,000 (and 50,000) have increased with world population and obey a nonstationary Poisson distribution with rate proportional to population. We predict that the number of earthquakes with death tolls greater than 100,000 (50,000) will increase in the 21st century to 8.7±3.3 (20.5±4.3) from 4 (7) observed in the 20th century if world population reaches 10.1 billion in 2100. Combining fatalities caused by the background rate with fatalities caused by catastrophic earthquakes ( >100,000 fatalities) indicates global fatalities in the 21st century will be 2.57±0.64 million if the average post-1900 death toll for catastrophic earthquakes (193,000) is assumed.


2021 ◽  
Vol ahead-of-print (ahead-of-print) ◽  
Author(s):  
Stephen Denning

Purpose The author posits that the management model of an organization determines what kind of business models can be pursued within that organization and that successful 21st century management models are very different from those that succeeded in the 20th century. Design/methodology/approach The author compares and contrasts successful 21st century management models with models that succeeded in the 20th century. Findings Success in the digital age requires a 21st century management model and mindset based on an obsession with delivering value to customers. Practical implications The management model incorporates the key ‘written and unwritten rules’ of the firm. The success of digital innovation can be threatened by 20th Century management assumptions that thwart Agile initiatives. Originality/value Article explains how Agile mindsets and practices are essential to the 21st century management model, and how they potentiate the firm’s focus on creating customers.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document