scholarly journals Integral nonprototypical conditional and imperative constructions in Catalan (in comparison with Spanish and French)

Author(s):  
T. V. Repnina

This article examines one type of constructions that can express both conditional and imperative meanings. They represent complex sentences, the first part of which expresses a condition and urging and the second, the consequence with future reference. It is important to distinguish constructions of this type from prototypical imperative conditional constructions built as complex sentences, in which the condition is introduced by a subordinate clause with a conjuction meaning if and the conseqence verb is encoded for the imperative. The aim of this article is to identify, describe, and analyze the main types of integral nonprototypical conditional-and-imperative constructions, as well as the relevant conjunctions, tenses, and moods used in Catalan as compared to Spanish and French. While nonprototypical conditional / imperative constructions are actively studied in many languages, they have been apparently barely touched upon in Catalan. Our analysis revealed the following types of integral nonprototypical conditional / imperative constructions with: imperatives in the first clause; imperative verbs and verb periphrases in the first clause; a nominal phrase in the first clause; the conjunction or repeated in both clauses; present indicatives in the first clause and the conjunction and between two parts. The use of conjunctions meaning and (i (Cat.), y (Es.), et (Fr.)), or (o (Cat.), o (Es.), ou (Fr.)), as well asotherwise (si no (Cat.), si no (Es.), sinon (Fr.)) coincide. Only conjunctions meaning if are conditional in their basic meaning; conjunctions and, or, and otherwise are coordinating: and is copulative (it shows conditional meaning in the constructions addressed), or is delimiting, and otherwise adversative, with the latter two signaling negative condition in the targeted constructions. The research was conducted by the following methods: sampling, classification, description, contrastive and transformational analysis, and synthesis. The examples used were borrowed from texts by Catalan authors with their Spanish and French translations that were analyzed and classified. The whole sample of the conditional constructions analyzed is over 1000 examples for each of the three languages.

Author(s):  
T. V. Repnina

By poly-predicative conditional constructions we mean complex sentences that contain at least three simple sentences, each representing either a condition or a consequence. Poly-predicative sentences can in addition contain other simple sentences that represent neither condition, nor consequence. Poly-predicative constructions that, apart from one condition and one consequence, also include other simple sentences, are not classified here as poly-predicative conditional constructions. While poly-predicative constructions in general have already been in the focus of researches attention, this article seems to address them on Catalan material for the first time. The purpose of this article is an analysis of syntactic relations in poly-predicative conditional constructions. Its objectives include their comparison in Catalan, Spanish, and French, identification of the main types of these constructions, and an analysis of their characteristics. Since the use of tenses and moods in the constructions addressed coincides with that in prototypical bi-predicative conditional constructions, we do not examine it here. The methods, used in this study, included: sampling during corpus collection, classification, description, comparison, transformational analysis and synthesis. The study is based on Catalan texts and their translations into Spanish and French. The findings of the study include: 1) Poly-predicative conditional constructions with several condition and/or consequence clauses are possible. Condition and consequence clauses can occupy different positions in poly-predicative conditional constructions; 2) In contrast to Catalan and Spanish, French admits the replacement of the conditional conjunction si by que; 3) Prototypical conditional and poly-predicative constructions are invariably characterized by subordination relations, with coordination parataxis possible as well. In addition, more complex syntactic structures are possible like, e. g., parallel co-coordination; 4) A prototypical conditional construction being a complex sentence, this limits possible syntactic types of poly-predicative conditional constructions. They cannot be structured as a string of simple sentences connected by coordination or subordination. Consecutive subordination of three or more subordinate sentences is not characteristic of conditional constructions; 5) The study identified a similarity between poly-predicative conditional constructions in Catalan, Spanish, and French. The present research is a contribution into the syntax of Romance languages.


2013 ◽  
Vol 42 (1) ◽  
pp. 70-94
Author(s):  
Ronald P. Schaefer

This paper investigates the formal and functional character of a dative relation and two additional structural relations in Emai, an Edoid language of West Benue Congo stock (Bendor-Samuel 1989, Williamson and Blench 2000). Each relation is grammatically expressed by a common morphophoneme. Postverbal particle li/ni marks Emai dative constituents. In addition, li/ni codes a limited range of subordinate clause types within complex sentences, and within noun phrases it designates a subset of modifying constituents. To bridge the common formal marking across these structural relations, we postulate their identification of a semantic ground type (within a figure-ground complex) characterized by spatial collectivity and temporal continuity. Our overall conclusion thus pertains to the function of perspective taking in grammar and its formal marking (Talmy 2000), with special emphasis placed on the dative relation.


2006 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 339-368 ◽  
Author(s):  
Antonella Sorace ◽  
Francesca Filiaci

This study presents data from an experiment on the interpretation of intrasentential anaphora in Italian by native Italian speakers and by English speakers who have learned Italian as adults and have reached a near-native level of proficiency in this language. The two groups of speakers were presented with complex sentences consisting of a main clause and a subordinate clause, in which the subordinate clause had either an overt pronoun or a null subject pronoun. In half of the sentences the main clause preceded the subordinate clause (forward anaphora) and in the other half the subordinate clause preceded the main clause (backward anaphora). Participants performed in a picture verification task in which they had to indicate the picture(s) that corresponded to the meaning of the subordinate clause, thus identifying the possible antecedents of the null or overt subject pronouns. The patterns of responses of the two groups were very similar with respect to the null subject pronouns in both the forward and backward anaphora conditions. Compared to native monolingual speakers, however, the near-natives had a significantly higher preference for the subject of the matrix clause as a possible antecedent of overt subject pronouns, particularly in the backward anaphora condition. The results indicate that near-native speakers have acquired the syntactic constraints on pronominal subjects in Italian, but may have residual indeterminacy in the interface processing strategies they employ in interpreting pronominal forms.


2020 ◽  
Vol 18 (9) ◽  
pp. 56-64
Author(s):  
Wongnam Li

Russian complex with reverse subordinative relations between clauses are characterized by asymmetric relations between their form and content: the main clause is formed as a subordinate one because it includes the relation marker, namely the subordinate conjunction or conjunction-like word; the formally subordinate clause is in reality the main one according to its meaning. In the Russian language, this serves as syntactic means of expressiveness (sudden and unexpected change in circumstances, etc.), implicit modus meanings, or actualization of various relations. To preserve these meanings, various expanded means of expression of all meanings are used to translate such sentences into Korean: implicit modus meanings are made explicit with the help of independent predicative units, relations of immediate consecution are expressed via special lexical units, and some parts of Russian complex sentences may sometimes be represented as separate sentences in Korean in order to actualize the rhematic parts.


Author(s):  
Elena V. Bodnaruk

The purpose of the article is to identify the features of the expression of temporal future tense semantics in various types of subordinate clauses of complex sentences, which so far have not received adequate coverage in linguistic literature. Analyzed are utterances with complex sentences containing direct speech, obtained with the random sampling method from the German fictional and publicistic texts. The total volume of the analyzed material makes up 1089 linguistic units with future tense semantics. In spite of dependent character of predication in the subordinate clause, the explication of future tense semantics in it is very heterogeneous. The most frequent types of subordinate clauses with future-oriented meaning in both analyzed discourses are conditional clauses, attribute, object, and subject clauses as well as subordinate clauses of time and purpose. The diverse repertoire of linguistic means, among which are not only grammatical ones (for example, Präsens, Futur I, Perfekt, Konditionalis I, Präteritum Konjunktiv), but also lexical and grammatical (for example, modal verb constructions), allows of formal and semantic variation, revealing a certain sensitivity in relation to discursive characteristics of the utterance. The most significant explicators of future tense semantics in the subordinate clause are the grammatical forms Präsens and Futur I. Präsens is characterized by high frequency in all types of subordinate clauses and “neutrality” against Futur I, which has limitations when used, for example, in conditional clauses, subordinate clauses of time and purpose, in view of their future time orientation. Futur I can also serve to focus attention on the upcoming action, which contributes to frequency of its use in dependent predication. The semantics of perfect forms, modal verbs, their functional synonyms and conjunctive forms also reveals certain combination preferences by expressing future tense semantics in a subordinate clause.


1968 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 129-138 ◽  
Author(s):  
Herbert H. Clark ◽  
Eve V. Clark

This investigation studied what people remember in recalling complex sentences, whether it is certain semantic distinctions or merely transformational markers. After short intervals 24 subjects tried to recall sentences of six kinds which formed paraphrase sets: S1 before S2, S1 and then S2, After S1 S2, S2 after S1, S2 but first S1, and Before S2 S1. (S1 and S2 denote first and second clauses in temporal, not linguistic, order.) Subjects remembered the underlying sense of sentences with S1–S2 clause ordering better than those with S2–S1 clause ordering, regardless of transformational complexity. Subjects also showed a response bias, hence better verbatim recall, for sentences with subordinate clause second and for sentences with S1–S2 clause ordering. Sentence confusions indicated that subjects remembered three semantic distinctions: the temporal order, order of mention, and main-subordinate relation of the two described events. A theory of memory for marked and unmarked semantic distinctions was used to account for the results.


2020 ◽  
Vol 76 (4) ◽  
pp. 45-51
Author(s):  
ELENA V. DONCHENKO ◽  

The article describes the taxi category and analyzes its relationship with the categories of time correlation, the coordination of tenses in complex sentences with an attributive subordinate clause, and examines the features of their expression in French. The article describes the category of taxi and analyzes its relationship with the specific semantics of verbs, as well as examines the aspect-taxi situations and features of their expression in complex sentences in the French language. The category of taxis is considered as a functional and semantic field formed due to the interaction of various means of this language, United by the semantics of temporal relations between actions-components of a polypredicative complex within an integral time period.


2015 ◽  
Vol 71 (3-4) ◽  
pp. 121-186
Author(s):  
Dojcil Vojvodic

The paper analyzes the causal-implicative relationships in the segmented complex sentences with a ?closed? (asymmetric, mandatory bi-situational) generative (conditional) semantic structure on the corpus of the Serbian language. The generative (conditional) semantic structure consists of meaningfully interconnected antecedents and consequents that are based on the principle of subordination. These sentences are characterized with a general causal link due to the specific implicative relationship between the segments that can be realized within dependent clauses with diverse categorically-differential semantics (i.e. causal, consecutive, final, conditional and concessive). The author reaches a conclusion that the given implicative relationships (P ? Q, P ? Q/Q ? P, P ?Q, P ? Q? ? P? ? Q) represent, in fact, semantic invariants of generative complex sentences. It is pointed out that the structure, formation and functioning of these relationships (sentences) are always determined by the interconnectedness of syntax and lexicon. They are based on a general causal adverbial meaning of the conjunctions in a subordinate clause, which are also used to determine the adverbial semantics of a sentence as a whole. The article discusses in particular the aspectual-temporal correlations that are realized in complex sentences with a generative structure. It has been noted very often in the literature that there is no differentiation made among all of the types of the hypothetical conditionality - real, eventual, potential and unreal. The paper analyzes taxis of simultaneity and succession (anteriority/posteriority) of the main and subordinate clause predicates in conditional sentences as a special type of the relative-temporal relationships within the same temporal plan. In order to interpret these correlations, the Serbian data was compared to the data in Russian and Polish. It is noted that the Northern Slavic languages (in this case Russian and Polish) are unable to distinguish real from eventual conditionality because they, unlike the Serbian language, do not have formal (grammatical) means for delimitation between different types of hypothetical modality. In other words, the perfective present in the Serbian language, which in conditional sentences formally coincides with the Northern Slavic perfective future (which is the same as analytical, imperfective, future, used in those languages in both the main and the subordinate clauses of the conditional sentences), can never signify real conditionality, but only an eventual one. In addition to this, the Serbian language in order to express eventual conditionality in subordinate clauses uses future II (exact) as well. Therefore, based on a short contrastive analysis of the material, it can be concluded that the inventory of resources used to express these types of modal hypothetical relationships is much richer in the Serbian language than it is in Russian or Polish. In relation to this, it is pointed out that the abovementioned specific features of the compared languages represent a typological boundary between the Southern Slavic and Northern Slavic languages. Likewise, the paper analyzes in a detailed manner complex concessive sentences with an emphasis on their semantic interpretation. This interpretation implies primarily ascertaining the basic components of the semantic invariant of the concession category, as well as an explanation of the principle of ?unfulfilled expectations?, i.e. an implicit cause which enables the subject to unexpectedly overcome or fail to overcome an obstacle, which is precisely what concessive relationships are built on. In this regard, it can be noted that concessive relationships are closely associated with categories of evidentiality and epistemic modality, which is, in principle, the result of a mandatory, although, as a rule, formally inexplicit presence (participation) of the addresser (speaker) in the organization of given relations. In this way, ?modus-dictum? relationships are realized in concessive sentences, because in a certain sense a subordinate clause (with a propositional frame - modus) interprets the contents of a main clause (proposition - dictum). The author emphasizes a special role of a referral (either explicit or implicit) to the source and credibility of the information communicated by the addresser, whereby the source can be presented by both observations and gained experience of the addresser (direct evidentiality) as well as other people, or logical reasoning which is based on his/her own beliefs and assumptions (indirect evidentiality). Statistical analysis of a frequency of conjunctions (and thus the sentences as well) with generative semantics in the concluding section of the article allows the author to conclude that certain types of texts - in this particular case the texts are represented by the New Testament discourse - are characterized precisely by the causal-implicative orientation of the hypotaxis, because more than 1/3 of a total text of the four gospels uses precisely sentences with a causal meaning. The author concludes that this result confirms further that the causal- implicative syntactic structures considered in this article demand further, even deeper, research.


Author(s):  
Zelealem Leyew

Kolisi is one of the least-known Ethiopian languages classified under the Central Cushitic (Agäw) language family. It has seven vowels and twenty-five consonants. As a typical Agäw language, the velar nasal /ŋ/, the alveolar affricate /ts/, and the velar fricative /x/ are among the archaic phonemes. Vowel length is not phonemic. Ejective sounds are absent. There are relics of prefix conjugation, but the language chiefly exhibits suffix conjugation. Verbs consist of a stem and agreeing suffixes of person, number, and gender as well as tense and mood. No gender distinction is shown in personal pronouns. Most nouns end in vowels where /-i/ indicates masculine and /-a/ feminine. Plural is marked heterogeneously but the morpheme /-ka/ appears most frequently. Accusative case is marked by the morpheme /-wa/. Kolisi is an SOV language and predominantly head-final. In complex sentences, subordinate clause precedes main clause.


2020 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 123-130
Author(s):  
Ni Luh Satya Prabawati ◽  
I Gusti Bagus Wahyu Nugraha Putra ◽  
I Wayan Sidha Karya

Learning about subordinate clause it gives the understandings of the fuller descriptions of the main clause. This study aimed to find out the types of subordinate clause in complex sentences found in China Daily Newspaper. The data was collected through library research. This study used qualitative analysis method to describe and analysis the data found. The theory proposed by Miller (2002) is used to analyze the types of subordinate clause in complex sentences. The data analysis was presented through formal and informal method. Based on the result, there were three types of subordinate clause found in China daily Newspaper, namely relative clause, adverbial clause, and complement clause. This research found 61 subordinate clauses of complex sentences. Among the three types of subordinate clause, Relative clause is the most frequently found as modifier which 32 data or 52% and followed by Adverbial clause which 20 data or 33%. While the least frequently found is Complement clause which 9 data or 15%.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document