Статья посвящена описанию феномена тюркско - монгольской лексемы ада, пока ещё спорной в плане исторической принадлежности, обладающей гибкостью и сложностью семантической структуры. В монгольских и якутском языках ад (также адьарай/ажарай) является полноценной единицей с обобщённой семантикой «демон, злой дух». В тюркских языках слово ада действует как компонент междометных конструкций, имеющих семантические, грамматические и синтаксические особенности. Ада в них полностью десемантизировался, сохранив свои грамматические свойства. Конструкции с ада выражают различные эмоции: удивление, восторг, восхищение и т. д. Лингвоспецифичность хакасских междометных конструкций заключается в том, что они представляют собой реакцию говорящего на чьё - либо высказывание, оцененное как абсурдное, недостоверное.
The article is devoted to the description of the phenomenon of the Turkic-Mongolian lexeme of hell, which is still controversial in terms of historical affiliation, and has a flexible and complex semantic structure. In the Mongolian and Yakut languages, ad (also adyaray / azharay) is a full - fledged unit with the generalized semantics of 'demon, evil spirit'. In the Turkic languages, word ada acts as a component of interjective constructions that have semantic, grammatical and syntactic features. Ada in them is completely desemanticized, retaining its grammatical properties. Constructions with ada express various emotions: surprise, delight, admiration, etc. The linguistic specificity of Khakass interjective constructions is that they represent a speaker's reaction to someone's statement, evaluated as absurd, unreliable.