Teaching lexical chunks on retention and production of referential and collocational meaning of lexis among the Iranian EFL learners

2015 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 65
Author(s):  
Manochehr Jaafarigohar ◽  
Mohsen Nazari

This study focuses on the role of collocations in language teaching. Due to vagueness in definition and categorization, the collocations are being divided into two types: referential collocations meaning being recognizable by just referring to single word companies, and inferential collocations being the types that the meaning cannot be easily discerned by non-native speakers of English. This study compares these two types of collocations and found that learners had more difficulty in producing the collocations while contrary to some studies they also do not recognize the inferential or referential collocations and face difficulty recognizing or producing them. Keywords: collocation, inferential, referential.

2016 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Sayyed Rashid Shah ◽  
Abdullah Al-Bargi

<p>This action research study investigates the intelligibility of Saudi EFL learners’ speeches in relation to the Lingua Franca Core (LFC). This study is carried out in an EFL class of 15 Saudi learners. One native and four non-native speakers of English performed the role of evaluators. A mixed-method approach was adopted to collect and analyze quantitative and qualitative data. The learners’ scores in their pre and post-intervention speeches led to the understanding of the impact of LFC on leaders’ speeches. The scores were awarded by five evaluators responding to a five-point Likert scale questionnaire while judging learners’ intelligibility. The results showed moderate improvement in the learners’ post-intervention speeches in terms of intelligibility. This procedure was followed by semi-structured interviews conducted with individual evaluators/listeners who rated post-intervention speeches as well-organized, lengthier and planned, delivered fluently and confidently in spite of insignificant improvement in the production of LFC features. Based on the findings, it can be recommended that LFC can have little or no impact on the learners’ pronunciation, thus intelligibility should be the goal of language teaching and learning in EFL settings.</p>


2017 ◽  
Vol 8 (6) ◽  
pp. 1249 ◽  
Author(s):  
Abbas Pourhossein Gilakjani

Despite decades of advocacy for greater attention, research into pronunciation instruction in English language teaching continues to be restricted. This article provides a comprehensive review of some important issues of English pronunciation instruction. The purposes of this review are (a) to explain different views of pronunciation instruction, (b) to elaborate the role of pronunciation in language teaching methods, (c) to discuss native-like pronunciation, and (d) to mention some recommendations for the better teaching of English pronunciation. The review of the literature of this paper indicated that the objective of pronunciation instruction is not to gain native-like pronunciation and speak exactly like native speakers of English. Instead understandable pronunciation should be the ultimate aim of oral communication.


2017 ◽  
Author(s):  
Arab World English Journal ◽  
Nasrin S. Altuwairesh

The last two decades have witnessed a growing interest in vocabulary items consisting of more than a single word in the field of English language teaching (ELT) (Nation &amp; Meara, 2002, p. 36; Schmitt, 2000, p. 96). Researchers in the area came to notice that language is produced by native speakers as 'chunks' rather than single words (Schmitt, 2000, p. 42; Read, 2000, p.20). This entails that if language instructors wish English as a foreign language (EFL) learners to attain native-like proficiency, they should be trained on the use of chunks of language and equipped with a large number of them. Such multiple-word items, Schmitt (2000) explains, constitute a rather high percentage of the English language and are drawing more attention. Thus, these chunks of language are worth spending time on in any language course. The purpose of the following paper is two-fold: on the one hand, the researcher intends to get ELT instructors aware of the concept of collocations and its significance, for those who are not already aware of this aspect of language. On the other hand, the researcher aims at suggesting ways to help learners develop collocational knowledge.


2017 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
Author(s):  
Layla Hajiesmaeli ◽  
Laya Heidari Darani

<p>This article was intended to explore the frequency and order of communication strategies used by Iranian male and female EFL earners as well as English native speakers while facing communication breakdowns. Furthermore, it was aimed to investigate the difference between native speakers and non-native speakers of English in their use of communication strategies. In addition, it was probed whether gender had any effects on the use of these strategies among native and non-native speakers. To this end, the data were collected through the communication strategy questionnaire distributed among 30 male and female Iranian intermediate EFL learners and 15 English native speakers. The design of this study was a quantitative one in which the questionnaire and thus numerical data were applied. To analyze the data, Cronbach alpha and independent-samples t-tests were used. The results indicated that non-verbal and social affective strategies were the most frequent strategies used by non-native speakers and native speakers of English, respectively. Furthermore, there was no significant difference between male and female Iranian EFL learners, but a significant difference between male and female English native speakers were seen. It can be concluded that language proficiency can contribute to the type and frequency of communications strategies which are used non-native speakers; likewise, it can play a significant role in gender differences in language use.<em></em></p>


2021 ◽  
pp. 83-98
Author(s):  
Silvia Gilardoni

In this paper we examine the treatment of terminology in CLIL context (Content and language integrated learning), through the analysis of a corpus of subject textbooks in a foreign language and in Italian as a second language. After introducing the CLIL methodology and its application in the field of foreign language and Italian as a second language teaching as regards the Italian context, we consider the role of terminology in CLIL environment. Then we present the results of the analysis of the corpus, which consists of CLIL textbooks in English for the secondary school and of subject textbooks in Italian as a second language for non-native speakers of secondary school and adult migrants who need the qualification of Italian secondary school. The analysis of the treatment of terminology in the corpus allows to outline methodological suggestions to integrate the terminological approach into teaching practice in different CLIL contexts.


Author(s):  
Noelia Navarro Gil ◽  
Helena Roquet Pugès

Abstract This paper explores the use of adversative Linking Adverbials (LAs) in the academic writing of advanced English Foreign Language (EFL) learners with different linguistic backgrounds. The learner corpus used in this study consists of 50 argumentative texts, which are contrasted with a native corpus: the American university students’ corpus (LOCNESS). Liu’s (2008) comprehensive list of adversative LAs has been used for the analysis. Findings reveal that both non-native (NNS) and native speakers of English (NS) use similar types of adversative LAs, but NNS place them regularly in sentence- and sometimes in paragraph- initial position, which often results in punctuation issues and misuse. A total of 9 LAs were found to be overused (e.g., nevertheless) and underused (e.g., actually) by NNS. The analysis performed according to L1 has yielded unexpected results in terms of preference, frequency, and placement of adversative LAs. The so-called ‘teaching effect’ is considered one of the main factors influencing the learners’ choices.


MANUSYA ◽  
2015 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 1-22
Author(s):  
Amara Prasithrathsint

Hedging means mitigating words so as to lessen the impact of an utterance. It may cause uncertainty in language but is regarded as an important feature in English academic writing. The purpose of this paper is to analyze the style of academic writing in English with particular reference to the significant role of hedging and the linguistic features that mark it. The data was taken from academic articles in the humanities written by native speakers of English, Filipino speakers of English, and Thai speakers of English. It is hypothesized that speakers of English as a foreign language use fewer and different hedging devices than native speakers of English. The result of the analysis shows that the prominent linguistic markers of hedging are the auxiliaries may, might, could, the verbs suggest, appear, seem, and the adverbs perhaps and often. They are divided into three groups according to their stylistic attributes of hedging; namely, probability, indetermination, and approximation. The use of hedging found in the data confirms what Hyman (1994) says; i.e., that hedging allows writers to express their uncertainty about the truth of their statements. It is also found that English native speakers use hedges most frequently. The Filipino speakers of English are the second, and the Thai speakers of English use hedges the least frequency. This implies that hedging is likely to be related to the level of competence in English including knowledge of stylistic variation, and that it needs to be formally taught to those who speak English as a second or foreign language.


2019 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
Author(s):  
Ardi Nugroho

<p>The use of metadiscourse in academic writing has become a topic of interest in recent years. It can be defined as the words and phrases that writers use in their writing to express their ideas and thoughts to make it easier for readers to process the information presented. It is especially crucial in academic writing since writers are expected to present their arguments in an appropriate and acceptable manner. It has also been said that culture plays a role influencing how arguments and ideas are expressed, especially in academic writing. Although metadiscourse plays an integral role in academic writing, studies have shown how EFL learners often make mistakes in employing this linguistic device. From this, the writer would like to explore the metadiscourse produced by Indonesian EFL learners and compare it with how native speakers of English employ metadiscourse in their writing. In other words, this study is basically an attempt to find out whether the metadiscourse produced by the two groups with different cultural backgrounds are different or similar. The source of data for the current study is the metadiscourse markers from the thesis abstracts of students of the English Language and Culture Department at Bunda Mulia University and American students from a university in the U.S. In order to analyze the metadiscourse markers found in the thesis abstracts of the Indonesian and American students, the writer will make use of the AntConc software version 3.5.6 by Anthony (2018). The result of the study reveals that there are some differences and similarities in the way both group of students employed these markers.<strong></strong></p><strong>Keywords: </strong>metadiscourse, thesis abstracts, Indonesian and American students


2021 ◽  
Vol 102 ◽  
pp. 01010
Author(s):  
Arifumi Saito ◽  
Younghyon Heo

This study explores how expanding circle communication (i.e., intercultural communication between “non-native” speakers of English) boosts the confidence of Japanese EFL learners by developing a positive attitude toward their own English. Japanese, Chinese and Vietnamese university students participated in four sessions of online discussion. Since the idea of “English as an International Language” (EIL) is considered as a key to promote the learners’ positive mindset for what had been considered “non-native” English varieties and boost the confidence in their own English, it was introduced in the reading activities in each session. After the completion of four intercultural communication sessions, reflective writings on two questions asking 1) their self-confidence in speaking English and 2) their attitude about EIL were collected. The result shows that the expanding circle communication brought the Japanese participants to raise their confidence in speaking English in relatively high percentage (73%) of all cases. Regarding the attitude on EIL, on the other hand, students were divided into two groups with the negative (43%) and positive (57%) attitude. In this study, therefore, the gap in the percentage between the participants’ confidence in speaking English and attitude on EIL was examined and discussed.


Author(s):  
Anna Marietta Da Silva

The English language competence of an EFL learner can be reflectedin his pragmatic competence. Yet, for language learners and teachers a mastery of the pragmatic competence may unconsciously be neglected. In other words, it may not be taught in line with the grammatical competence since the initial period of learning. The article centers on two problems: (1) the similarities and differences of speech act of complaints among Indonesian EFL learners, Indonesian EFL teachers and American native speakers, and (2) the evidence of any pragmatic transfer in the complaint performance. DCT was used to gather the data, which was then analyzed using Rinnert, Nogami and Iwai?s aspects of complaining (2006). It was found that there were both differences and similarities of complaints performed by both the native and non-native speakers of English when power and social status were involved. Some evidence on pragmatic transfer was also tangible; mainly it was due to cultural differences


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document