scholarly journals The Study of Proverbs from Perspective of Intercultural Analysis

2020 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 3386-3389
Author(s):  
Stepan Grabski
2020 ◽  
Vol 40 (1-2) ◽  
pp. 102-117
Author(s):  
Andrew Houston

The IMPACT Festival is an event dedicated to theatre that centralizes marginalized voices to address social issues, and in the process, works to constitute a vibrant intercultural community. At once a festival, a conference, and an opportunity for artists, scholars, and other cultural commentators—from international to local—to meet and engage with one another, IMPACT has happened biannually in Kitchener, Ontario since 2009. Yet despite its award-winning status among scholars and artists, the IMPACT Festival has struggled to be embraced by either the City of Kitchener or the citizens of the Region of Waterloo. Beginning with interviews with local theatre creators, and drawing on the intercultural analysis of Ric Knowles and Bruno Latour, among others, this article is an attempt to understand why the IMPACT Festival has encountered obstacles to sustainable success in its home town.


Author(s):  
Mark Betz

The positioning of Wim Wenders as a filmmaker indebted to Ozu Yasujiro is not a new one. He has expressed his admiration for Ozu’s work on several occasions, in both his own critical writings and on film. But just what Wenders has taken from Ozu, and what that might mean for an understanding of a “traveling” film practice like that of Wenders, has yet to be explored in any real depth. This chapter pays close attention to four feature films, two for each director. The formal correspondences manifest themselves not in terms of style but at structural and dramaturgical levels, in a shared strategy of repeating, doubling, or twinning, and especially so for what the chapter calls the double climactic monologue. Examining Wenders’s borrowings and conversions from Ozu illuminates otherwise hidden corners for both artists and shows the benefits of a reflective form of intercultural analysis.


2022 ◽  
pp. 1253-1266
Author(s):  
María Victoria Guadamillas Gómez

This chapter describes a didactic proposal with the main goal of introducing plurilingual and literacy competencies in early school years. Furthermore, the chapter offers a linguistic and intercultural analysis of two picture books that can be used at preschool to promote L2 learning and cultural awareness. Firstly, the legislation regarding preschool is commented on and related to L2 development and acquisition at this stage. Then secondly, children's literature is regarded as an intercultural vehicle and connected to “culture” in a preschool content and language integrated learning (CLIL) setting. Thirdly, two picture books are analysed with respect to their potential as language learning materials and cultural triggers, and finally, some brief reflections are made.


Author(s):  
Ana Maria Machado ◽  
Andy Campbell ◽  
Ian Harper ◽  
Ana Albuquerque e Aguilar ◽  
António Oliveira

A team from the University of Coimbra is partnering with the producers of Inanimate Alice to present a distinctive vision of interactive storytelling in education. In this article, we will discuss the origins of the series, the vision of the creators and how technological developments have added to the user experience. Uniquely, this transmedia narrative demonstrates the progressive complexity of life in the digital age with Perpetual Nomads, the latest adventure, providing a narrative experience in Virtual Reality. The goal of the Portuguese translation is to introduce the reading of Inanimate Alice in elementary and secondary schools. It will be the first digital-born text to be read in Portuguese schools so, concurrently, we have been translating the pedagogical guidelines. Consequently, we intend presenting both the results of our work and the main challenges faced during preparation of the translations, especially focusing on intercultural analysis.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document