scholarly journals Construções reflexiva, recíproca e média de clítico nulo no português brasileiro reconceptualização de eventos e emergência de uma nova construção

Author(s):  
Augusto Soares da Silva ◽  
Susana Afonso

tuguese se constructions, posited in the transitive continuum, have a constructional counterpart in which the clitic is absent. The null clitic construction, observed in all the seconstructions (i.e. reflexive, reciprocal, middle, anticausative, passive and impersonal) is more frequently used in Brazilian Portuguese (BP) than in European Portuguese (EP). The phenomenon has largely been studied from a morphosyntatic lens or as a result of an ongoing deletion of clitics in BP, shying away from the possible implications in terms of the semantic differentiation between overt and null se constructions. This chapter focuses on reflexive, reciprocal and middle se constructions and aims to investigate what factors determine the choice between overt seconstructions and their null counterpart. Based on an extensive usage-feature and profile-based analysis, and using multivariate statistical methods, we show that reflexive, reciprocal and middle null se constructions are associated with a reconceptualization of an event as non-energetic or absolute, profiling the result of the event. On the other hand, the overt counterpart profiles the moment of change, construing the event as energetic. Reflexive and reciprocal constructions are more frequently encoded by an overt se construction whereas middle construction (in all its subcategories) is more frequently encoded by the null se construction. The study concludes that null reflexive, reciprocal and middle se constructions are new constructions semantically differentiated from overt se constructions, which, we argue, has wider implications, namely for reconceptualization of voice patterns in BP which tend towards ergativization.

2021 ◽  
Vol 0 (0) ◽  
Author(s):  
Augusto Soares da Silva ◽  
Susana Afonso ◽  
Dafne Palú ◽  
Karlien Franco

Abstract Se constructions designate a set of polysemous constructions along a transitivity continuum marked by the clitic se that perform various functions: reflexive/reciprocal, middle, anticausative, passive, and impersonal. A counterpart of these constructions without the clitic – the null se construction – is also attested. Based on an extensive usage-feature and profile-based analysis, and using multivariate statistical methods, we analyze, considering Cognitive Grammar, the conceptual, structural, and lectal factors that determine the choice between overt and null se constructions. The results of the study show that the null constructions are far more frequent in Brazilian (BP) than in European Portuguese (EP). In BP, the focus on the moment of change is a crucial factor for the overt/null variation in reflexive/reciprocal, middle, anticausative, and impersonal constructions. If the moment of the change of state is profiled, the overt se construction is usually produced. If the moment of change is not profiled, the null se construction is preferred. External factors also play a role in the variation. Register is an important predictor for the observed variation of the anticausative construction, and the only predictor for the overt/null variation in the case of the passive construction. In EP, the null se variant is mainly limited to anticausative constructions. In all cases of null constructions, there is a shift to an absolute construal, which has an impact on the way that the transitivity continuum is conceptualized.


2021 ◽  
Vol 66 (4) ◽  
pp. 81-94
Author(s):  
Veronica Manole ◽  

Address Forms in a Multisystemic Approach: A New Theoretical Model of Analysis. The aim of this paper is to propose a new theoretical model for the analysis of address forms. In the first part of the paper, I do a critical evaluation of existing theoretical models, showing, on the one hand, that the divergent approaches reflect the complexity of address research, and, on the other hand, that there is a need for a unified model to englobe morphosyntactic, semantic, pragmatic, discursive, and diachronic approaches. In the second part of the paper, I present the multisystemic theory developed by the Brazilian linguist Ataliba de Castilho and demonstrate that it can be successfully used for the analysis of address forms. In the last part of the paper, I show that lexicalization, semanticization, discursivization, and grammaticalization (linguistic processes identified by Ataliba de Castilho in his theory) can explain linguistic phenomena of the address systems in Portuguese and Romanian. Keywords: address forms, European Portuguese, Brazilian Portuguese, Romanian, multisystemic theory, multisystemic theory of Ataliba de Castilho


2015 ◽  
Vol 7 (13) ◽  
pp. 33
Author(s):  
Charlotte Galves

Resumo: Este texto retoma a distinção usualmente estabelecida entre Língua de Tópico-Comentário e Língua de Sujeito Predicado. Partindo da idéia de Eunice Pontes segundo a qual o Português do Brasil (PB) apresenta estruturas oracionais típicas das Línguas de organização Tópico-Comentário, tenta-se mostrar que é por ser uma Língua Tópico-Comentário que o PB se distingue do Português Europeu (PE) e das outras línguas românicas. Argumenta-se também que uma série de fenômenos sintáticos que distinguem o PB do PE podem ser explicados em termos desta distinção. Por fim, mostra-se que diferenças dialetais encontradas no PB poderiam ser facilmente explicadas se postularmos um sistema que caracterize o PB como uma língua de Tópico-Comentário.Abstract: This paper resumes the distinction usually made between Topic-Comment Languages and Subject-Predicate Languages. Based on Eunice Pontes' idea that Brazilian Portuguese presents sentence structures which are typical of Topic-Comment Languages, we try to show that this is the main difference between Brazilian Portuguese and European Portuguese on the one hand, and Brazilian Portuguese and other romance languages, on the other hand. Also, we argue that a series of syntactical phenomena which distinguish Brazilian Portuguese from European Portuguese can be accounted for on the basis of this main distinction. Finally, we show that dialectal differences which are found in Brazilian Portuguese could be easily explained if we devise a system that characterizes Brazilian Portuguese as a Topic-Comment Language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document