scholarly journals Translation mistakes? (Barlaam et Joasaph, cod. Athon. Iviron 463)

2020 ◽  
pp. 103-115
Author(s):  
Emese Egedi-Kovacs

The marginal Old French translation in a codex kept on Mount Athos, Iviron ? 463, is a remarkably precise translation of the Greek main text, the abridged version of the romance- hagiography Barlaam and Josaphat. Now and then, however, minor spelling mistakes and mistranslations are part of the text, nevertheless, with more careful analysis, these do not appear to be mistakes at all. In this study, examples for such instances are discussed: the author of the paper lists transcriptions/readings which are different from the Greek original and seem to be mistakes at first glance, but the translator?s deliberate intent can be assumed in the mentioned cases, and therefore, they can provide valuable data about the social and cultural background of the unknown translator of the Iviron-manuscript and about the historical and social context of the translation.

2004 ◽  
Vol 25 (1) ◽  
pp. 294-310
Author(s):  
Y Steenkamp

Psalm 137 has become notorious for the brutality and bloodthirstiness that characterise its last verses. In the face of many past criticisms which rejected the Old Testament as a book of violence, both Christians  and  Jews need to take texts such as Psalm 137 seriously and interpret them against the  social  and cultural customs of their time. Before Psalm 137 can be judged against the ethical norms of modern societies, the text must first be understood in its ancient context. The aim of this paper is to show that a better understanding of the socio-cultural background of the Psalm may enhance our understanding of vv. 7-9, as well as of the Psalm as a whole. The hypothesis is that the social values of honour and shame feature so prominently in the Psalm that they form a key to the interpretation of the poem.


2016 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 61-64
Author(s):  
Шишлова ◽  
E. Shishlova

The article discusses the concept of the hidden curriculum in terms of its institutional and communicative aspects. It deals with the reasons for the sustainability of gender stereotypes in the communicative environment of the university. The main mechanism of reproducing gender stereotypes and values is believed to be the social context of an educational organization. It is characterized by a level of teacher’s communicative competence. The article analyzes the characteristics of teacher’s verbal and non-verbal behavior and their impacts on the processes of gender socialization and identification of modern students. The transformation of gender relations is seen as an objective and global process caused by progressive socio-economic changes, whose influence on education requires careful analysis.


2019 ◽  
Vol 17 (1) ◽  
pp. 113-138
Author(s):  
Syofyan Hadi ◽  
Yufni Faisol ◽  
Wartiman Wartiman

This study is an extension research of previous research finding conducted by researcher and team, which resulted in more than 50 names of mosques and musalas in Padang were considered error. These forms of error exist in terms of morphological, semantic, morphology and semantic contexts and imla’ rules. However, to explain these errors more compre­hensively, a sociopragmatic viewpoint is required. In this context, it can be assumed that in understanding a word or language, the socio­logical context of the speaker and its use in determining and choosing certain symbols in their language are necessary to be considered. The phe­nomenon of naming a house of worship such as a mosque and musala cannot be separated from social context of the owners of the place of worship. This frequently causes pragmalinguistic failure in under­standing the phenomenon of language which only relies on how to express language structurally, following the rules exclusively without giving attention to the social and cultural context of the speaker itself. This research is a field research which applies qualitative methods. The main data is obtained through interviews with mosques and musalas administrator and also the surrounding community to find out the historical and socio-cultural background of naming the mosques or musalas. The data of this study are all the names of mosques and musalas in Padang, especially those 50 names that are considered error from the perspective of Arabic grammar.Keywords: Sociopragmatics, mosque, musala, Padang Kajian ini adalah kelanjutan dari temuan peneliti dan tim yang dalam penelitian sebelumnya mendapatkan kesalahan pada lebih dari 50 nama masjid dan musala yang ada di kota Padang. Bentuk-bentuk kesalahan tersebut ada dalam konteks morfologis, semantic, morfologis dan semantic serta kaidah imlai’. Akan tetapi, untuk menjelaskan kesalahan tersebut secara lebih komprehensif diperlukan sudut pandang sosiopragmatik. Dalam konteks ini bisa dipahami bahwa pemahaman sebuah kata atau bahasa haruslah memperhatikan konteks sosiologis penutur dan pengguna­nya dalam menentukan dan memilih simbol tertentu dalam bahasa mereka. Tidak terkecuali tentunya penamaan sebuah rumah ibadah seperti masjid dan musala yang juga tidak bisa dilepaskan dari konteks sosial masyarakat yang menjadi pemilik rumah ibadah tersebut. Hal ini yang seringkali menjadi penyebab kegagalan pragmalinguistik dalam memahami feno­mena bahasa yang hanya bertumpu pada bagaimana mengungkapkan bahasa sesuai aturan tanpa memberikan perhatian kepada koteks sosial dan cultural penutur itu sendiri. Penelitian ini adalah penelitian lapangan (field research) dengan menggunakan metode kualitatif, di mana data utama diperoleh melalui wawancara dengan pengurus masjid dan musala dan juga masyarakat sekitar untuk mengetahui latar belakang historis dan sosio-budaya penamaan masjid atau musala mereka. Adapun data pene­litian ini adalah semua nama masjid dan musala yang ada di kota Padang, khususnya yang dianggap keliru dalam sudut pandang tata bahasa Arab yaitu kurang lebih 50 masjid dan musala.Kata Kunci: Sosiopragmatik, Masjid, Musala, Padang


2021 ◽  
pp. 117-147
Author(s):  
Emese Egedi-Kovacs

The study examines the relations between different aspects (Ancient Greek main text, miniatures, Old French translation on the margins, Old French headlines) of the manuscript Iviron ? 463, which is a bilingual (Ancient Greek-Old French) Byzantine manuscript kept on Mount Athos, from a new perspective by including formerly not investigated viewpoints: by exploring the relationship between the miniatures and the headlines that are highlighted by red ink in the Old French text. The study also mentions the explanatory inscriptions in codices that preserved the Greek versions of the Barlaam-romance and are relevant in connection with the Iviron manuscript, furthermore, it investigates the common features of the manuscripts. The analysis reveals new important relations regarding the circumstances of the creation of codex Iviron.


2020 ◽  
Vol 64 (2) ◽  
pp. 203-226
Author(s):  
Egedi-Kovács Emese

A tanulmány az Athós-hegyi Iviron 463-as jelzetű kétnyelvű (ógörög-ófrancia) bizánci kézirat különféle rétegeinek (ógörög főszöveg, miniatúrák, lapszélen szereplő ófrancia fordítás, ófrancia címsorok) összefüggéseit vizsgálja újabb megközelítésből, korábban nem vizsgált szempontok bevonásával: a miniatúrák és az ófrancia szövegben szereplő piros tintával kiemelt címsorok közötti kapcsolat feltárásával. A tanulmány a Barlám-regény görög változatait megőrző kódexek – ivironi kézirat szempontjából fontos – magyarázó címeit is áttekinti, a kéziratok közötti közös elemeket vizsgálja. Az elemzés az ivironi kódex készítésének körülményeivel kapcsolatban újabb fontos összefüggésekre világít rá.The study examines the relations between different aspects (Ancient Greek main text, miniatures, Old French translation on the margins, Old French headlines) of the manuscript Iviron № 463, which is a bilingual (Ancient Greek-Old French) Byzantine manuscript kept on Mount Athos, from a new perspective by including formerly not investigated viewpoints: by exploring the relationship between the miniatures and the headlines that are highlighted by red ink in the Old French text. The study also mentions the explanatory inscriptions in codices that preserved the Greek versions of the Barlaam-romance and are relevant in connection with the Iviron manuscript, furthermore, it investigates the common features of the manuscripts. The analysis reveals new important relations regarding the circumstances of the creation of codex Iviron.


1987 ◽  
Vol 32 (12) ◽  
pp. 1004-1007
Author(s):  
Gregory M. Herek
Keyword(s):  

2001 ◽  
Author(s):  
Penny S. Visser ◽  
Robert R. Mirabile
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document