scholarly journals The codex-images and captions of the Barlaam-romance (cod. Athon. Iviron 463 [Lambros 4583])

2021 ◽  
pp. 117-147
Author(s):  
Emese Egedi-Kovacs

The study examines the relations between different aspects (Ancient Greek main text, miniatures, Old French translation on the margins, Old French headlines) of the manuscript Iviron ? 463, which is a bilingual (Ancient Greek-Old French) Byzantine manuscript kept on Mount Athos, from a new perspective by including formerly not investigated viewpoints: by exploring the relationship between the miniatures and the headlines that are highlighted by red ink in the Old French text. The study also mentions the explanatory inscriptions in codices that preserved the Greek versions of the Barlaam-romance and are relevant in connection with the Iviron manuscript, furthermore, it investigates the common features of the manuscripts. The analysis reveals new important relations regarding the circumstances of the creation of codex Iviron.

2020 ◽  
Vol 64 (2) ◽  
pp. 203-226
Author(s):  
Egedi-Kovács Emese

A tanulmány az Athós-hegyi Iviron 463-as jelzetű kétnyelvű (ógörög-ófrancia) bizánci kézirat különféle rétegeinek (ógörög főszöveg, miniatúrák, lapszélen szereplő ófrancia fordítás, ófrancia címsorok) összefüggéseit vizsgálja újabb megközelítésből, korábban nem vizsgált szempontok bevonásával: a miniatúrák és az ófrancia szövegben szereplő piros tintával kiemelt címsorok közötti kapcsolat feltárásával. A tanulmány a Barlám-regény görög változatait megőrző kódexek – ivironi kézirat szempontjából fontos – magyarázó címeit is áttekinti, a kéziratok közötti közös elemeket vizsgálja. Az elemzés az ivironi kódex készítésének körülményeivel kapcsolatban újabb fontos összefüggésekre világít rá.The study examines the relations between different aspects (Ancient Greek main text, miniatures, Old French translation on the margins, Old French headlines) of the manuscript Iviron № 463, which is a bilingual (Ancient Greek-Old French) Byzantine manuscript kept on Mount Athos, from a new perspective by including formerly not investigated viewpoints: by exploring the relationship between the miniatures and the headlines that are highlighted by red ink in the Old French text. The study also mentions the explanatory inscriptions in codices that preserved the Greek versions of the Barlaam-romance and are relevant in connection with the Iviron manuscript, furthermore, it investigates the common features of the manuscripts. The analysis reveals new important relations regarding the circumstances of the creation of codex Iviron.


2021 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 43-51
Author(s):  
Jeong-A Jo

This study aims to examine the common features and differences in how the Chinese-character classifier ‘ ben 本’ is used in Chinese, Korean, and Japanese, and will explore the factors that have affected the categorization processes and patterns of the classifier ‘ ben 本.’ Consideration of the differences in the patterns of usage and categorization of the same Chinese classifier in different languages enables us to look into the perception of the world and the socio cultural differences inherent in each language, the differences in the perception of Chinese characters, and the relationship between classifiers.


2021 ◽  
pp. 251385022098177
Author(s):  
Jeong-A Jo

This study aims to examine the common features and differences in how the Chinese-character classifier ‘ ben 本’ is used in Chinese, Korean, and Japanese, and will explore the factors that have affected the categorization processes and patterns of the classifier ‘ ben 本.’ Consideration of the differences in the patterns of usage and categorization of the same Chinese classifier in different languages enables us to look into the perception of the world and the socio cultural differences inherent in each language, the differences in the perception of Chinese characters, and the relationship between classifiers.


Author(s):  
Fatima Magomedovna Ibragimova

The article considers the artistic originality of wedding-ritual poetry of three indigenous peoples of Southern Dagestan. The essential role played by the relationship of the text with melody, common features of music of all the peoples of Southern Dagestan are accentuated, specifics is shown.


2015 ◽  
pp. 101-122
Author(s):  
Artur Kotowski

The paper presents the theory of legal system polycentricism from a new perspective, i.e. the one integrating essentially contradictory concepts which explain this phenomenon in the context of the Polish jurisprudence. Apart from attempting to establish “common features” of these well-known concepts explaining the essence of polycentricism in the legal field, the presented point of view pertains to defining the relationship between the phenomenon of polycentricism from the legal discourse theory perspective and the Luhmann’s systems theory. The paper aims to prove the thesis that at present the legal system is internally taking on (transforming into) the heterogeneous type of internal structure due to interaction with already polycentric non-juristic domain, i.e. the social one.


2020 ◽  
Vol 99 (3) ◽  
pp. 52-57
Author(s):  
Ye. Tuyte ◽  
◽  
М. Marat ◽  
R. Saltanmurat ◽  
L. Kadyrova ◽  
...  

In a certain social environment, the need for communication is increasing. This communication is based on natural or artificial languages. The main goal of both natural and artificial languages is to satisfy the interests of the speaker, to establish feedback, that is, the implementation of language communication. The article discusses the basics of the emergence of artificial languages - pidgin and creole, for what purpose they are used, the process of converting pidgin into Creole languages. The number of Creole languages is considered, how many people speak them, in what area they are distributed. The common features and distinctive features of the pidgin and Creole languages are determined, as well as the languages that served as the basis for the creation of Creole languages, the influence of their vocabulary and grammar in the process of formation of artificial languages. The purposes of using pidgin as a language invented for temporary communication are described, as well as some linguistic uses used for communication between Russian and Chinese languages, the reasons for the emergence of these languages, the conditions for further development are explained. Examples are given regarding to the characteristics of the royal languages in some regions.


Author(s):  
Nora Foster Stovel

Carol Shields’s last novel, Unless (2002), was a finalist for the Canada Reads contest for the best Canadian novel of the first decade of the 20th century. It would have been an ideal winner, not only because it is a brilliant novel, but also because it is distinctively Canadian in combining English and French. Protagonist-narrator Reta Winters, née Summers, daughter of a Francophone mother and Anglophone father, combines Canada’s official languages. Reta, like Shields, is bilingue and a translator and fiction writer. The opening segment of Unless focuses on the politics and poetics of her translations from French to English. She makes particular use of French: whenever Reta, or Shields, wants to emphasize a point, such as women’s powerlessness, she employs French translation.Shields employs three levels of translation in Unless. First, Reta’s literal translations of the texts of Danielle Westerman, French “feminist pioneer,” introduce the narrative. Second, Shields translates her breast cancer narrative into a novel about her daughter’s disappearance: Norah sits on a street corner with a sign reading “GOODNESS.” To discover her daughter, Reta embarks on an ethical quest. Third, Reta transfers her realization about women’s powerlessness, which she suspects instigated Norah’s disappearance, to her theory of fiction in this metafictional text. Finally, Reta's reflection on fiction is transformed into a feminist manifesto. Her awakening inspires a new understanding of the moral responsibility of fiction to reflect reality, especially the relationship between gender and power in this millennial novel. Reta practices “bean-counting,” noting the all-male lists of the world’s greatest thinkers and writers—“testicular hit-list[s] of literary big cats.” Reta writes six letters of protest, but doesn’t send them. If Reta is afraid to publish her views on inequality, Shields is not: she believes in “blurt[ing] bravely.”“Unless” is the pivotal concept of the novel, offering alternative narratives. Reta emphasizes the concept by noting, “Ironically, unless, the lever that finally shifts reality into a new perspective, cannot be expressed in French.”Unless women’s voices, including the silent voice of “a Muslim woman” who self-immolated on the street corner where Norah appeals for goodness, our society cannot become ethical.This essay explores Shields’s use of French language and translation to challenge the inextricable connection between gender and power in our society generally and literary culture particularly, to examine the ethics of egalitarianism regarding women and cultural “others,” and to explore the interrelationships between existence and fiction.


Author(s):  
Ghulam Abid ◽  
Tahira Hassan Butt

Employees are the building blocks and valuable assets in an organization. Organizational researchers and practitioners have shown a burgeoning attention to satisfy and retain key performer as the cost of leaving a job is very high for the employing organizations. Discovering turnover intention in its formation stages is very crucial, not only to resist its’ piled up effect but also to control the actual turnover in the future. Most of the times, management is not aware of the employee’s quit intention because employees don’t show their intention explicitly until they actually leave the organization. However, majority of the times employees share their feeling with their colleagues or other close work mates. Based on positive relationship at work, we argued that the individuals who work together normally share their feelings with their close colleagues regarding their decision of leaving or staying (expressed turnover intention) with the current employer. Therefore, the objective of the current study is to investigate the relationship between turnover intention and expressed turnover intention. Furthermore, we offer a new perspective to data collection from other sources, which will assist us in shortening the questionnaire, also minimizing the common method bias and knowing the quit intention from other source. Finally, theoretical and practical implications along with direction for future studies are also discussed.


2016 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 67
Author(s):  
Muhammad Habiburrahman

<div><p>Most of the texts of <em>Shari'ah</em> came in the form of fundamental principles and general provisions. The texts are often general and flexible at a large extent, so that it would not be narrowed for the people. In addition, the texts, which encompass the partial and detailed provisions of <em>Shari'ah</em>, are drafted in such a way that can accommodate more than single understanding and particular interpretation. Consequently, this leads to the presence of multiple Schools and standpoints in the Islamic law. Nevertheless, all these Schools of law are right, based on the standard fundamentals, and derived from single source. Yes, these Schools may lead the nation to separation and dispersion if the followers were unaware of the issue of pluralism and ignorant about the reasons of disagreement among the scholars. This study discusses the essence of the Schools of Islamic law (<em>madhahib</em>) elucidating the fundamental nature thereof, and provides mechanisms and methodology to deal with these Schools, ensuring the peaceful coexistence among their followers. It might be understood that the intention here is to try to change the Schools and their stands to make them closer to each other. This is not intended and in fact this is not required. There should be respect for the autonomy of the Schools and their natures and standpoints. However, it is required to ensure that following these Schools is not based on the intolerance towards other Schools, or ignoring them, or attacking them. Rather, it remains within the framework of plurality of views and opinions without abusing the relationship of brotherhood and unity among Muslims. Thus, the aim must be here to work on the approximation among the followers of the Schools. This is because in principle these Schools are close to each other since they should be in accordance with the same fundamentals, while the dispute is limited to the corollaries and particulars. Nevertheless, it is not the aim here to abolish the Schools, or to remove the scholarly disputes, or to merge the Schools with each other, or to find a new School. Last but not least, the study aims to highlight the common features, and to respect the differences within the framework of emphasis on unity of the nation. This is further confirmed in sharing one view by multiple Schools regarding many particulars and subsequent issues. Hence, it is quite common to find single and same opinion that is adopted and advocated by more than one School of Islamic law.</p></div>


2020 ◽  
pp. 103-115
Author(s):  
Emese Egedi-Kovacs

The marginal Old French translation in a codex kept on Mount Athos, Iviron ? 463, is a remarkably precise translation of the Greek main text, the abridged version of the romance- hagiography Barlaam and Josaphat. Now and then, however, minor spelling mistakes and mistranslations are part of the text, nevertheless, with more careful analysis, these do not appear to be mistakes at all. In this study, examples for such instances are discussed: the author of the paper lists transcriptions/readings which are different from the Greek original and seem to be mistakes at first glance, but the translator?s deliberate intent can be assumed in the mentioned cases, and therefore, they can provide valuable data about the social and cultural background of the unknown translator of the Iviron-manuscript and about the historical and social context of the translation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document