scholarly journals Before the Première: Recording the Performance of Ancient Greek Drama

Dramaturgias ◽  
2017 ◽  
pp. 10-21
Author(s):  
Eleonora Rocconi

Ancient Greek theatre, a multimedia spectacle (originally conceived for a unique performance) which involved words, music, gestures, and dance, has always been a challenge for scholars investigating its original performance. This paper explores the possibilities of the performative elements of the plays to be recorded during their theatrical staging, that is, before their première. More in detail, it examines the probability that — given the rhythmic and melodic nature of ancient Greek language and the descriptive and/or perlocutionary character of the scenic information within the texts — the authors could inscribe music and gestural expressiveness into the linguistic code. The high level of ‘performativity’ implied in these ancient texts probably delayed the need for a technology that could record their different multimedia components. 

1928 ◽  
Vol 48 (1) ◽  
pp. 75-96 ◽  
Author(s):  
John Mavrogordato

In the history of Greek literature, as regarded by the general reader, there are two remarkable intermissions. The first occurs when ancient Greek literature comes to an end with Lucian in the second century after Christ; or perhaps when the hexameter itself begins to dissolve in the hands of Nonnus in the fourth. The second break naturally follows when Byzantine literature is cut short by the fall of Constantinople in 1453—after which it is commonly and wrongly supposed that hardly a Greek put pen to paper, save in the way of commerce or grammar, until the revolutionary songs of Eegas heralded the revival at the beginning of the nineteenth century. It is, however, one of the fascinations of Greek studies that they introduce us to a language that can be traced in an unbroken descent from Homer to the present day: and wherever the Greek language has been spoken the art of literature has never quite perished, though its traces are sometimes rather faint and its beauties rare. But for the complete study of a language second-rate authors must not be neglected where masterpieces are few and far between. Unfortunately it is only in the last fifty years that scholars have turned their attention to publication of the obscure works that carry on the literary tradition from Byzantium to modern Greece. Of these authors ‘of the Turkish period’ the learned Sophocles, in the introduction to his Lexicon, remarks (1860) : ‘It is unnecessary to inform the reader here that, with very few exceptions, they are beneath criticism.’


2017 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 233-265
Author(s):  
Laurent Calvié

The Weil-Reinach edition of the De musica attributed to Plutarch is the result of a close collaboration of two among the best philologists and specialists of ancient Greek music active in France between the 19th and the 20th centuries : H. Weil and his pupil Th. Reinach. The latter (who personally provided the collation of the manuscripts, some of the exegetical notes and the index) put together the material, but it was Weil who should be regarded as primarily responsible for the work, whose overall organization and component parts are perfectly consistent with the principles and methods that he had already applied to his previous editions : the subordination of the criticism of the texts, founded on the recension of manuscripts, to their history and interpretation. The interventionism typical of this publication derives from the extremely ambitious target that Weil imposed on all his ecdotic works : the reconstruction not of the corrupt archetype of the extant Byzantine and Humanist manuscripts, but of the original condition of the ancient texts. Viewed in this light, the Weil-Reinach edition of the De musica is a treasure of erudition and intelligence, in which the textual problems of a text, which had been deeply altered since antiquity, are raised for the first time.


2018 ◽  
pp. 64-73
Author(s):  
Oleksandra Tyrnova

The article explores phraseological units with the somatic component “heart”, which serve to denote emotions, psychological states and feelings in the Ancient Greek language of the classical age. The authors analyze the meaning of the verbs, used in the structure of the somatic phraseological units and compound metaphors with the somatic word “heart”. It is determined that more than hundred somatic phraseological units with the component καρδία / κραδίη / κῆρ “heart” are used in Greek tragedies of Aeschylus, Sophocles and Euripides and 62 units of them serve to denote emotions, psychological states and feelings. It is revealed that somatic phraseological units with the component “heart”, which denote negative emotions and feelings, are predominant in the language of Greek tragedies. In particular, these emotions and feelings are sadness, sorrow, fear, anger, annoyance, irritation, malice, mental pain, despair and depression. The sphere of positive emotions, such as joy, exaltation, satisfaction, calmness and pacification, represented by the language material show the correlation of 15 % to 85 % with the phraseological units of negative meaning. It is found out that the meaning of verbs, used as a part of the phraseological unit, refer to physical action, which is committed over the heart, particularly harm, violence and abuse, physical pain, fast or slow heart rate, cold or hot feelings. In the phraseological units, which denote depression and despair, verbs indicate causing physical injuries of heart, for example, θλίβω “squeeze”,“compress”, δάκνω “bite”, μαστιγόω “slash”, ἐκτήκω “melt”. The verbs, used in the phraseological units with the meaning of fear, indicate changes of heart’s temperature and its pace, for instance ζωπυρέω “flare up”, ὀρχέομαι “dance”. Mental anxiety is verbalized via the cognitive metaphor “heart – water”, therefore waves arise in an alarmed heart or heart rages from an inevitable cycle. The results of the research confirm the thesis that the ancient Greek culture is a “culture of the heart”.


2021 ◽  
pp. 1-10
Author(s):  
Angeliki Markoglou

Abstract Considering the concept of critical teaching, teachers should seek to ensure the active participation of students, emphasisng the adoption of student-centred and group-centred teaching methods, which will provide students with relevant motivation for learning. From this perspective the current article focuses on a teaching proposal for the course of Ancient Greek Language in Greece and Cyprus, presenting the method of jigsaw-based cooperative learning as a teaching practice which promotes both active student participation and group cooperation. According to this teaching practice, the teacher actively involves the students in the learning process, promoting higher-level cognitive, metacognitive and emotional functions. Not only is this method compatible with the broader contemporary pedagogical and didactic principles, which aim to provoke students' interest, cultivate their social skills and relationships, develop their personal self-perception, and create autonomous and fulfilled personalities, but also it is harmonised with the main aims of the Ancient Greek Language Curriculum in these countries, which are fully aligned with both their education policy and their societal needs.


2007 ◽  
Vol 135 (9-10) ◽  
pp. 606-608 ◽  
Author(s):  
Vera Markovic

In order to standardize language of medicine, it is essential to have a good command of ancient Greek and Latin. We cannot deny a huge impact of ancient Greek medicine on medical terminology. Compounds of Greek origin related to terms for organs, illnesses, inflammations, surgical procedures etc. have been listed as examples. They contain Greek prefixes and suffixes transcribed into Latin and they have been analyzed. It may be concluded that the modern language of medicine basically represents the ancient Greek language transcribed into Latin.


2020 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 189-208
Author(s):  
Oleg A. Donskikh

The article examines the history of the formation of several languages of science – Ancient Greek, Sanskrit, Arabic and Latin - relating to the material of four languages and corresponding cultures. Several considerations are given in favor of the need to preserve the national languages of science. The stages of formation of languages of science in the system of culture are traced. There are two types of languages that are used by scientific communities: 1) languages that are rooted in the national culture and remain firmly linked with the natural language community; 2) languages that are reserved for performing a certain function, while in parallel, national languages are fully functioning in society. The first type includes the Greek and Arabic, the scientific languages of the second type are Sanskrit and Latin. The key role of the humanitarian, in particular poetic, philological and philosophical culture for the formation of the language of science is shown. Based on the material of the Ancient Greek language, the stages of its development over several centuries are traced, which resulted in such linguistic tools that allowed not only to use abstract conceptual concepts, but also to organize the vocabulary hierarchically, and this as a result allowed to form any needed generic chains. The importance of the appearance of impersonal texts that comes with collections of written documents alienated from a particular teacher is emphasized.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document