scholarly journals «¿Y si empezamos por arriba a la derecha?» The Functioning of Proposals in Task-Oriented Dialogues in Spanish and Italian

Author(s):  
Inmaculada Solís García ◽  
Nicoletta Santoni

Within the field of Cross-Cultural Pragmatics, the analysis on the working of the linguistic act of proposing in Spanish and Italian hasn’t attracted enough attention if compared to other acts such as, among others, requests, invitations, refusals and compliments. In this study we approach this topic starting from the hypothesis that two languages that are perceived to be close from a cultural perspective should activate similar pragmatic strategies when proposing something. Through the analysis of 16 pragmatically oriented conversations we will see that, along the lines of previous studies, Italian and Spanish speakers activate slightly different strategies when formulating a proposal despite the starting point.

2015 ◽  
Vol 8 (4) ◽  
pp. 218-232 ◽  
Author(s):  
Kuljit Heer ◽  
John Rose ◽  
Michael Larkin ◽  
Nidhi Singhal

Purpose – India has one of the more progressive disability frameworks in the developing world which tends to adopt western philosophies and principles (e.g. parent participation and advocacy) which to some degree mirrors the type of service delivery in the UK. The purpose of this paper is to adopt a cross-cultural perspective to explore caregiving amongst parents caring for a child with intellectual/developmental disabilities in India. Design/methodology/approach – Three focus groups were used to interview parents at Action for Autism (AFA) located in Delhi, India. The focus groups explored how disability is encountered within an Indian context. Findings – Two main themes were identified in the parents narratives which were “making the decision to get help” and “seeing disabilities in from a new perspective”. Family members played an important role in the decision to get help and acted as a platform for mothers to explore their own concerns. Seeing disability from a new perspective was a four stage process which included initially accepting the diagnosis and their child; regaining control through parenting skills training; witnessing positive changes in their children and themselves and reaping personal benefits as a result of their involvement with AFA. Research limitations/implications – The research is very small scale and focused on parents in a specific organisation, as a consequence the results cannot be generalised. Originality/value – The discourses of these individuals do provide a useful insight into the provision of services to children in India and provide a starting point for cross-cultural understanding of parenting children with disabilities.


2020 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 92-112
Author(s):  
Massimo Verzella ◽  
Laura Tommaso

This study falls in the area of cross-cultural pragmatics because it compares how speakers of American English and speakers of Italian refuse a request. We used a guided conversation protocol to elicit refusals to a request. The results show marked differences between the two groups. Speakers of American English tend to rely on Positive face strategies (praise, encouragement) to mitigate their refusals. In contrast, speakers of Italian tend to use Negative face strategies: lengthy explanations combined with apologies. Both groups used avoidance strategies, but speakers of American English were less likely to offer detailed explanations that require the disclosure of personal information. These findings show that pragmatic strategies to perform speech acts might vary significantly even when we compare groups from two different Western countries.


2016 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 239-263 ◽  
Author(s):  
Agata Rozumko

The increasing interest in cross-linguistic research in the area of epistemic modality calls for developing a common theoretical framework within which the inventories and uses of epistemics can be compared across languages. The aim of this study is to compare the repertoires of English and Polish adverbs of certainty taking as the starting point the classification employed by Simon-Vandenbergen and Aijmer (2007). It attempts to examine the validity of their typology for cross-linguistic studies with reference to data from English and Polish. The uses of English and Polish epistemics are illustrated with examples from the British National Corpus and the PWN corpus, respectively. Because the means of expressing epistemic modality differ both the cross-linguistically and cross-culturally, the findings are placed in a cross-cultural perspective.


2015 ◽  
Vol 11 (2 (14)) ◽  
pp. 151-174
Author(s):  
Shushanik Paronyan

The present article concerns one of the most painful pages in Annenian history – the Genocide of Armenians in 1915 and its traumatic and tragic outcome – forced migrations and cultural remodelling of ethnic Armenians, those who were able to survive the terrible massacre. The aim of the paper is to discuss how the deported ethnic Western Armenians and their descendants underwent the process of acculturation in the USA, reshaping their ethnic cultural blueprint into Diasporan Armenian cultural tradition. To illustrate cases of cultural remodelling, samples of fictional discourse where the literary heroes present three generations of American Armenians have been examined. The research combines the interpretative frameworks of cross-cultural pragmatics and discourse analysis. The analysis of discourse from cultural perspective allows us to conclude that Diasporan Armenians must have formed a multicultural stratum in the American ethnic patchwork.


2008 ◽  
Author(s):  
Robert M. Klassen ◽  
Mimi Bong ◽  
Ellen L. Usher ◽  
Wan Har Chong ◽  
Vivien S. Huan ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document