Sibling Bullying in Turkish Adolescents: Translation and Cross-Cultural Validation of the Sibling Bullying Questionnaire
Purpose: The primary aim of this study was to translate the Sibling Bullying Questionnaire (SBQ) into Turkish and validate it. A secondary aim was to estimate the prevalence of sibling bullying in Turkish adolescents. Methods: The SBQ was forward and backwards translated by a team of English-Turkish bilinguals. Following this, self-report data were collected from Turkish adolescents (N=301) aged 10 to 18 years old (mean age=14.25 years, SD=2.46). Confirmatory factor analysis (CFA) was used to confirm the factor structure of the newly translated Turkish SBQ (T-SBQ). Descriptive analyses were then conducted to report the characteristics of the sample and the prevalence of sibling bullying. Results: CFA confirmed the original two-factor structure of the T-SBQ indicating that a first-order correlated two-factor (victimisation and perpetration) model show the best model fit: x2=160.33 (p <.001), df=61, RMSEA=.07, CFI=.95 and TLI=.93. The T-SBQ also showed satisfactory levels of internal consistency in victimisation (α=.84) and perpetration (α=.83) subscales with excellent reliability for the overall test scale (α=.90). The convergent validity of the scale was also high as demonstrated by the inter-scale correlation coefficients between the T-SBQ and Revised Sibling Bullying Questionnaire (α=.79). In terms of sibling bullying prevalence, approximately half of the adolescents (51%) reported having been involved in some form of sibling bullying in the preceding six months, either as pure-victim (18%), pure-bully (3%) or bully-victim (30%).Conclusions: The T-SBQ is valid and reliable in measure sibling bullying in Turkish adolescents and sibling bullying is prevalent in the lives of Turkish adolescents.Keywords. Sibling bullying, prevalence Turkish questionnaire, translation, validation