scholarly journals Literary characters and interdiscursivity in the novel “The Books of Jacob” by Olga Tokarczuk

2021 ◽  
Vol 13 (4) ◽  
pp. 94-105
Author(s):  
Walentyna Krupowies
2013 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 259-285 ◽  
Author(s):  
Adail Sebastião Rodrigues-Júnior ◽  
Leila Barbara

This paper aims to investigate how the linguistic elements of appraisal construe the evaluative representations of (gay) literary characters in the novel The Picture of Dorian Gray and in its Brazilian translation and adaptations. The centrality of the investigation is the narrator's voice, imprinted in the projecting verbal processes and the content of the message that constitute either the narrative point of view or the dialogues performed by the characters. To pursue this objective, we have adopted Martin's and White's (2005) appraisal model, employed to uncover linguistic resources that express attitudes towards events and people, with more or less intensity or graduation, and with different forms of commitment or engagement. The software program WordSmith Tools, more specifically the Aligner utility, served as the basis for selecting and organizing some extracts of the original novel comparatively with the same extracts of the translation and adaptations. The analyses have indicated that the narrator offered the vast majority of evaluative descriptions of femininity, which points to the importance of narrative point of view for the construing of the plot and for the establishment of ideological standpoints. The discussion has also shown several differences of evaluative linguistic choices in the translation and adaptations when compared to the original, demonstrating that the corpora do not fall within the boundaries of a strict linguistic correspondence, but rather within the limits of text recreation or rewriting.


2019 ◽  
Vol 10 ◽  
pp. 153-167
Author(s):  
Magdalena Nowakowska ◽  

Syntactic treatments, which imitate spoken language, are crucial determinants of the colloquial style, alongside lexis. Responsible for the impression of interacting or communing with the spontaneously created text, which is a record of the living language of the narrator and characters, they are concerned with numerous simplifications and schemes. Among many diversified linguistic phenomena found in the novel by D. Masłowska, entitled “Kochanie, zabiłam nasze koty” (English title: “Honey, I killed our cats”, seemingly contradictory syntactic tendencies are used; the elliptical nature of syntax on the one hand, and, on the other hand, numerous repetitions both with regards to lexis and the construction of sentences. The segmentation or breaking up of utterances, as well as their excessive expansions, is similarly contradictory. Drawing from the spoken language aims to connect the at times unreal word depicted in the novel with the reality of the recipient, and to present the literary characters in a reliable way, more often than not associated with ordinariness.


2020 ◽  
Vol 111 (3) ◽  
pp. 357-369
Author(s):  
Peter Brooks

Abstract This essay revisits the question of the fictional person, largely by way of Proust’s claim that the novel offers us nonexistent persons the better to espouse vision through other eyes: knowledge of the world as experienced by another consciousness. If the New Critical stricture against taking fictional characters as real beings—something other than writing on a page—is correct, it does not account for the way in which we imagine, make use of, and interact with the minds of literary characters. Yet Proust’s understanding of the fictional being cohabits with the inevitable death of real persons. As in Henry James, for instance, character may border on nothingness, on illusion—yet it appears an inevitable illusion, one that we need in order to make sense of our lives.


2017 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 137-161 ◽  
Author(s):  
Ruth Pogacar ◽  
Agnes Pisanski Peterlin ◽  
Nike K. Pokorn ◽  
Timothy Pogačar

Abstract Readers may infer that literary characters are sympathetic or unsympathetic based on the perceived phonetics of character names. Drawing on brand name literature in marketing, we investigate whether Slovene and English speakers can identify sympathetic and unsympathetic characters in Charles Dickens’s Oliver Twist based solely on their names, despite being unfamiliar with the novel. Both Slovene and English speakers can make this distinction, suggesting that sound symbolism may help communicate Dickens’s intended characterizations. Dickens’s documented focus on creating meaningful names suggests the sound symbolism in his characters’ names is likely intentional. These findings are relevant to the translating convention of preserving proper names, which leaves spelling intact (given similar alphabets). Preserving the original names in translation may be justified for readers fluent enough to perceive the original name sounds. However, not altering character names in translation may sometimes lead to different phonetic perceptions, which alter the sound symbolic meaning.


Author(s):  
Inguna Daukste-Silasproģe

The Latvian writer Gunars Janovskis (1916–2000) lived a long life, becoming the most productive Latvian exile prose writer not only in Great Britain but the whole Latvian exile community. Everything he saw, experienced, observed, and noticed in some way, was echoed in his literary work. Janovskis’ voluminous work offers diverse interpretation and analysis opportunities for a researcher of literature. The present article focuses on two of Janovskis’ prose texts – his novels “Sōla” (1963) and “Pilsēta pie upes” (‘A Town by the River’, 1992), belonging to different stages of the writer’s activity, as well as his life. For the literary characters depicted by Janovskis, it is vital to remember, avoid losing the past while they attempt to live in the present, though this may be rather hard at times. It has been commented regarding the works of Janovskis that in his books, people only are really living when they are remembering. The present article aims to view the aforementioned novels by Janovskis within the model of the relationship between the past and the present, mainly concentrating on the relationship of the main characters with the time. The novel “Sōla” is the first novel by Janovskis ever published in a book. The main protagonist is Arturs Skuja, returning to some past impressions alongside the present from time to time. The landscape and elements of nature bring back his memories, inviting comparisons with the things once seen in Bolderāja or Daugavgrīva. There is a second and much heavier layer of the past in the protagonist’s dramatic and even tragic experiences during the war, which haunt him during sleepless nights or even return like a ghost. The main tense of the story within this novel is the present. But the novel “Pilsēta pie upes”, written much later, shows a shift of accent. The story starts in the present reality – at the old people’s home “Straumēni”. The urge of the author to tell the life story of Ansis Klētnieks is obvious, but in this story, one can unmistakably recognise the reflections of the author himself, through the location depicted (there are clear parallels between the course of life of Ansis from Krustpils and that of the author). The urge to tell, testify, not remain silent is much more pronounced in the story. The author has become less ambiguously involved in documenting a dramatic era, being its eyewitness. The novels chosen for the present article mark the changes in the relationship of the Janovskis’ literary characters with the present and the past. While the narrative in the present basically dominates in the novel “Sōla”, the other novel, “Pilsēta pie upes”, shows the past events and narrative dominating over the present. In both works, the plot takes place in both Great Britain and Latvia, though with changing intensity. It can be concluded that for Gunars, Janovskis writing was a kind of therapy aimed at overcoming the past while still securing the memories from being lost.


Daphnis ◽  
2021 ◽  
Vol 49 (3) ◽  
pp. 293-323
Author(s):  
Marie Gunreben

Abstract This article examines the reception of Heliodor’s Aethiopica in German novels around 1700. The ‘Heliodor model’ proves to be remarkably persistent, as the form’s specific affordances offer an attractive variety of possible uses. At the same time, writers stick to the legitimized form of the novel for reasons of genre politics. In analyzing Eberhard W. Happel’s Afrikanischer Tarnolast (1689) and August Bohse’s Letztes Liebes- und Heldengedichte (1706), the article shows how these exemplary novels transform the ‘Heliodor model’ in idiosyncratic ways, and argues that these transformations aim at exploring and expanding the potential of literary characters.


Tekstualia ◽  
2016 ◽  
Vol 1 (44) ◽  
pp. 71-78
Author(s):  
Żaneta Nalewajk

The article discusses William Faulkner’s The Sound and the Fury with respect to the construction of the literary character as a refl ection of major conventions of the novel in the fi rst half of the twentieth century. One important issue concerns the trustworthiness of characters-narrators, which has to do with the modernist transformations of novelistic techniques. Another important question concerns the identity of the characters- -narrators as it emanates from their motivations and self-projections. Finally, there is the problem of the dependence of identity on situational parameters and contextual factors. The character’s identity is not essentialist and independent, it does not exist in itself and for itself, but is strictly relational and thus shaped through a connection to the other, both in the micro- and the macrosocial sphere. Lat but not least, the article addresses the limited nature of individual cognitive efforts: the knowledge, which the characters communicate, refl ects their discontinuous perception of the surrounding world.


2021 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 89-97
Author(s):  
Marko Nedić

The paper deals with the novel Od Ognjene do Blage Marije from the point of view of Radulović’s prose as a whole, and especially in the context of his novelisic work. The thematic basis of the novel is the tragic exodus of the Serbian people from the Republic of Serbian Krajina in August 1995, during the “Storm“, Croatian Army invasion on Knin. This topic, most frequently treated by the Serbian writers who have fled Croatia, has become especially important in contemporary Serbian literature. Jovan Radulović based his novel on his previous screenwriting text intended for an unrecorded TV drama. The main characters of the novel are the members of a Serbian family who leave their homeland in a long column of refugees and flee to Serbia. The voices and life stories of these char- acters and of other protagonists and witnesses of the Serbian exodus are intertwined in a polyphonic narrative sequence. Although the novel is dominated by dramatic and tragic life situations, literary characters still have hope for a new life in some other milieu. The novel is characterized by short scenes and sentences which reflect the authentic language; at the same time, the language emphasizes tragic life situation of the refugee people.


2010 ◽  
Vol 34 (8) ◽  
pp. S33-S33
Author(s):  
Wenchao Ou ◽  
Haifeng Chen ◽  
Yun Zhong ◽  
Benrong Liu ◽  
Keji Chen

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document