scholarly journals Yasniie Poliany and Petersburg Corners of Russia and Russian Literature (Prophesies and Prognostications of E. Pardo Bazán)

2020 ◽  
Vol 3 ◽  
pp. 74-84
Author(s):  
V. Ie. Bagno ◽  
◽  

The article analyzes E. Pardo Bazán’s concept of Russian literature, as formulated in her book "La Revolución y la Novela en Rusia". The work of the Spanish female writer is considered in the context of the «prophetic» pronouncements of the Russian 19th-century writers regarding the fates of the Russian novel in Europe, as well as in the context of her predecessors’ and contemporaries’ writings, primarily those of E.-M. de Vogüé. The perspective of the perception of the Russian literature abroad in the 20th century, as pre-chartered in Pardo Bazán’s book, is traced, the patterns of her true and false prognostications are identifi ed, including dispute over Tolstoy and Dostoevsky.

2021 ◽  
Vol 19 (3) ◽  
pp. 78-102
Author(s):  
Irina Belyaeva ◽  
Elżbieta Tyszkowska-Kasprzak

The article examines the correlation of the Russian classic novel with the Easter archetype dominant in Russian culture. The authors believe that the novel assumed a central position in the genre system of 19th century Russian literature, not only because of its natural openness, which allowed it to recreate life and man both in the general dimension and in private manifestations, but also because of the greatest responsiveness of this genre to the spiritual needs of Russian culture. The article examines the “plot space” of the Russian novel, which gravitates towards the archetypal model, actualizing the scenario of rehabilitation (Dostoevsky) / awakening (Goncharov), or salvation. Not only doesn’t the hero’s line in the Russian novel imply an end; moreover, as it lines up vertically, it suggests his rebirth to a “new life,” sometimes even posthumous, as was the case with Turgenev’s Bazarov, or through the fear of falling into the hellish abyss of modern life, as is it was with Oblomov. Using the example of novels by F. Dostoevsky, I. Turgenev, I. Goncharov and L. Tolstoy, the article demonstrates that the main mission of the hero of the Russian novel was that of personal salvation, the achievement of “new happiness” (Prince Andrei Bolkonsky), which is associated with forgiveness, a willingness to accept God and with the “new life.” The Easter nature of Russian culture predetermines the gravitation of the Russian classical novel (as a typological variety of the Russian novel) to the artistic realizations of the idea of salvation present in world literature in genres of a non-novel nature. The Russian novel primarily developed the storylines and motifs that originated in Dante’s Divine Comedy and Goethe’s Faust, which suggested two options for personal salvation: the awareness of sins and “behind the door of the grave.” The second option was more relevant for the 19th century Russian novel. The savior hero, rooted in Cervantes’s novel, was also relevant for Russian literature, although not as popular. Taking into account the complex explorations of modern writers in the field of the novel genre, the authors conclude that there is a present-day connection with the Russian classic novel, i.e., in E. Vodolazkin’s prose: apparent signs of a “Dante plot” are present in the novel Lavr. Regardless of all the metamorphoses, the Russian classical novel is still a national literary model in the space of Russian culture.


2020 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 42-63
Author(s):  
Galina Yu. Zavgorodnyaya

<p><span lang="EN-US">The article examines the orthodox tradition of paying homage to Venerable Mary of Egypt. The perception of the image of Mary of Egypt is compared with that one of Mary Magdalene in the West-European World, particularly in literature and art. The different forms of interaction between the hagiography of Mary of Egypt and Russian literature are traced: adaptation of the plot, allusions, insertion of the motif of a repented whore. The plot of Cleopatra, as of an impenitent whore, is opposite to a hagiographic plot (by its semantic pole of attraction). Two female images symbolize two divergent paths&nbsp;&mdash; to spiritual rebirth and to the ruin. As a result of the analysis of the works of A.&nbsp;Pushkin, I.&nbsp;Aksakov, N.&nbsp;Leskov, V.&nbsp;Bryusov, A.&nbsp;Remizov it is deduced that both plots turned out to be productive for Russian literature of the 19th century and the beginning of the 20th century, namely because of their paired relationship.</span></p>


2019 ◽  
Vol 5 (11) ◽  
pp. 395-403
Author(s):  
N. Kuzina

The paper presents analysis of historiosophical themes, images and motifs reflecting the Egyptian culture in Russian literature of the 19th–20th centuries. They were popular among the authors of the early 20th century not only because of interest in artifacts found in the 19th century but also — and first of all — as part of a significant metaphor ‘Pre-revolutionary / Post-revolutionary Russia VS. Egypt’. There is shown the process of creating this comparison being much later than the ‘Russia VS. Europe’ paradigm in the context of the ‘Myth of St. Petersburg’, which included elements of the Egyptian theme (Sphinxes of the Neva) by the 20th century.


2021 ◽  
Vol 8 ◽  
pp. 80-93
Author(s):  
Olga Proskurova-Timofeeva

This article is an inquiry into the possible origin of the title of Vladimir Nabokov’s second Russian novel King, Queen, Knave (Korol’, dama, valet, 1928). It proves a long-forgotten hypothesis that the title’s likely source is a lesser-known fairy-tale by Hans Christian Andersen, published in several translations into Russian in Berlin and Riga émigré newspapers at the very end of the 1920s. KEYWORDS: 20th-Century Russian Literature, Vladimir Nabokov (1899—1977), Korol’, dama, valet (1928), Hans Christian Andersen (1805—1875), Russian émigré Press, History of Literature.


ICONI ◽  
2021 ◽  
pp. 59-74
Author(s):  
Svetlana P. Shlykova ◽  

The article is devoted to demonstrating the genesis of the archetype of the trickster in Russian literature. The antihero, the sources of whose anti-behavior are traced in harlequinade and skmorokh buffoonery, is examined on the material of folklore and literary works from the 18th to the early 20th century. Anti-behavior in Russian culture symbolizes a rebellion unrefl exed in the folk environment against the norms of behavior and orderliness of life imposed by those in power. The archetype of the trickster, which has longtime traditions in world culture, was personifi ed in Russia as the skomorokh, then the jester Farnos, who in many ways adopted the skomorokh traditions. Among the populace Petrukha Fornos became one of the favorite comic jester heroes, having acquired special popularity as the result of crude color woodcuts from the 18th century. In the 19th century the image of Farnos was transformed into Petrushka, a puppet character of the theatricalized genre. With his assistance the simplistic satirical subjects lay at the foundation of the so-called Petrushka theater which, despite the unaltered plot, bore an improvisational-play character, pertaining to a number of “baculine” comedies, in the 19th century the image of Petrushka was so popular, that it surpassed the oral folk tradition and found its place in literary compositions. In the early 20th century the image of Petrushka the trickster became the source for numerous interpretations in modernist literature.


Author(s):  
Alexander Philippovich Petrenko ◽  
Svetlana Anatolyevna Petrenko ◽  
Irina Borisovna Fedotova

The article is concerned with the study of literary relationships between the satire of the famous 20th-century Russian writer M. Bulgakov and the works by the Russian classics of the 19th century – N.V. Gogol and M.Y. Saltykov-Shchedrin. The article describes Gogol’s and Saltykov-Shchedrin’s influence on Bulgakov’s satirical poetics, especially in the period of his development as a writer. Special attention is given to the device of grotesque and the motives of mechanicalness and lifelessness, forming the artistic worlds of the writers under study. The authors note that the technical progress and the rapid development of mechanized production in the 20th century, combined with the satirical motive of primitivism, characteristic of Russian literature, left an imprint on the nature of Bulgakov’s grotesque. The writers at issue are united by such common feature of the satirical poetics as turning to fantasy, hyperbole, ‘strange and queer things’. The article shows the way Bulgakov perceived and embodied the principles of Gogol’s and Shchedrin’s world perception through the comic mixing of absurd, ghostly and real. Bulgakov’s way of seeing the world is characterized as ‘delirious reality’. At the same time, Bulgakov, as well as his literary teachers in the sphere of satire, showed oddness and divergence as regularity, while the comicality of fantasy in his works finally turns into the drama of reality.Keywords: satire, laughter, grotesque, mysticism, fantasy, zoomorphic metaphors


2019 ◽  
pp. 118-124
Author(s):  
Yaryna Khodakivska

The paper deals with the expediency of using the terms classical verse and non-classical verse in Ukrainian versification studies. They are borrowed from Russian scientific discourse. The article shows the semantics of these terms in Russian versification studies. The phrase classical verse in works on poetry has wide semantics and means different types of poetry for different literatures: syllabic, quantitative, etc. In the first half of the 20th century Borys Tomashevsky began to use the phrase “Russian classical verse” to refer to the syllabic-tonic verse along with the accent verse. In 1959, he narrowed the semantics of this phrase and used it for syllabic-tonic verse only. Such a decision was motivated by the fact that in the “golden time of Russian literature” (19th century) syllabic-tonic verse was the prevailing system of versification, unlike the syllabic verse that could be rarely found in the Russian literature, and the tonic verse that was starting to develop during Tomashevsky’s time. Thus, in the studies of Russian poetry, the phrase classical verse became the term (acquired termhood) with the meaning of “syllabic-tonic verse”. In 1974, Mikhail Gasparov created the antonymic term “non-classical verse”, which marked other types of Russian verse: syllabic, tonic. Both terms became widespread in Russian poetry. Ideological as well as political and cultural conditions for the development of the Ukrainian science in the 20th century promoted uncritical replication of evaluative judgments expressed by Russian scholars in the Ukrainian poetry. The terms classical verse (as syllabic-tonic) and non-classical verse (as non-syllabic-tonic) having the component of estimating semantics faced the abovementioned situation. They were borrowed and applied in the Ukrainian poetry with the same meaning as in the Russian ones. Halyna Sydorenko, Natalia Kostenko, Olena Kytsan and others used these terms in their works. However, the history of the Ukrainian verse differed from the history of the Russian verse. The syllabic verse occupies a significant place therein, whereas the tradition of using it extends to the first half of the 20th century. The greatest Ukrainian poet Taras Shevchenko and many of his followers wrote syllabic-verse poems. Pavlo Tychyna used the syllabic verse in the 20th century. Therefore, the exclusion of syllabic verse from the notion of “classical verse” in relation to the Ukrainian literature is unjustified. These terms in Ukrainian verification studies have false motivation. They are used incorrectly in Ukrainian versification sources. This terminological situation needs adjustment.


1970 ◽  
pp. 47-55
Author(s):  
Sarah Limorté

Levantine immigration to Chile started during the last quarter of the 19th century. This immigration, almost exclusively male at the outset, changed at the beginning of the 20th century when women started following their fathers, brothers, and husbands to the New World. Defining the role and status of the Arab woman within her community in Chile has never before been tackled in a detailed study. This article attempts to broach the subject by looking at Arabic newspapers published in Chile between 1912 and the end of the 1920s. A thematic analysis of articles dealing with the question of women or written by women, appearing in publications such as Al-Murshid, Asch-Schabibat, Al-Watan, and Oriente, will be discussed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document