‘I will give you nations as your heritage’ (Psalm 2:8)

Author(s):  
Gilbert Márkus

Scotland’s first appearance in the historical record comes through its international trading links, and is seen initially through the eyes of those who write about it: traders, and then Roman writers in the context of Roman invasion and imperial administration. This chapter stresses the ambiguities of the experience of Empire among native societies of Scotland, negotiating ‘between fear and desire’. We therefore cannot present this period as a straightforward conflict between ‘Celt’ and ‘Roman’. The various processes of ‘Romanisation’ (or acquisition of romanitas) by native societies are discussed, not merely in terms of the ebb and flow of colonial reach, but in terms of the active agency of native communities in taking what they wanted from the repertoire of romanitas – which in itself was a soup of very varied cultural practices from all over the Empire (including, ultimately, Christianity). The motives and perceptions of all participants in this process are examined critically.

2007 ◽  
Vol 64 (1) ◽  
pp. 11-33 ◽  
Author(s):  
John Charles

The historiography of the book in the age of Spanish imperial expansionism has traditionally viewed printed works as repressive instruments of colonial domination that forcefully supplanted the native Americans' non-alphabetic vehicles of memory and communication. Accounts of the Europeans' wholesale destruction of native holy objects and material forms of expression bespeak the undisputable role of books in the Spanish colonization of indigenous memory and symbolizing practices. But the existence of colonial-era writings that testify to the resiliency of native technologies poses still-unanswered questions about the mechanisms by which this colonization took place and the ultimate reach of print culture in local native communities removed from the urban centers where, as Ángel Rama has suggested, written documents held sway. To what extent did native methods of communication endure under Spanish rule? What might the documentary traces of their use reveal about how they were transformed as a result of European contact? Can we tie their survival to concrete means by which native peoples withstood or adjusted to the Europeans' written culture and colonizing institutions? I would like to attempt to answer these questions by focusing on missionary uses of Andeankhipus:the knotted cords used by the Inca for the purposes of accounting and historical record keeping, which native parishioners employed in colonial times for learning Christian doctrine and recalling sins prior to confession.


2019 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 121-139
Author(s):  
Cristina Stanciu

Abstract This essay turns to LaDuke’s literature and activism to explore ways in which contemporary Native American writers center their work around issues of food sovereignty, environmental protection, and economic self-determination as essential platforms for community regeneration, renewal, and survival. I argue that Last Standing Woman (1997), Anishinaabe writer Winona LaDuke’s first novel, dramatizes many of these concerns at the heart of her activist and political work. Central to the novel Last Standing Woman is the significance of wild rice for the White Earth Anishinaabe (Ojibwe) people of Minnesota. In Last Standing Woman, wild rice is not only a traditional and sustainable crop but also one that can ensure the livelihood of the community. At the heart of a feminist and activist novel like Last Standing Woman – as well as Winona LaDuke’s activist work, more broadly – is a twofold challenge, which resonates across much Native American writing: on the one hand, the challenge to preserve (existing resources, cultural practices, etc.); on the other, to recover the losses Native communities have suffered historically through colonization and its many consequences, such as the enormous loss of land suffered by the White Earth community. The turn to literature provides Winona LaDuke with a powerful site of political engagement, where she foregrounds issues of gender, tribal politics, and the environment at the same time as she tells a powerful story about Anishinaabe continued resilience.


2019 ◽  
Vol 49 (4) ◽  
pp. 920-942 ◽  
Author(s):  
Lorena P Gallardo-Peralta ◽  
Esteban Sánchez-Moreno ◽  
Vicente Rodríguez-Rodríguez

Abstract In recent years, social gerontology has emphasised the concept of cultural diversity with the purpose of understanding how there is a differentiated ageing process in the life pathways of ethnic minorities. This study analyses the implications of Indigenous cultural practices for the health of a cross-sectional sample of 569 Indigenous Chileans (Aymara = 201 and Mapuche = 368) aged sixty and over. Measures were applied for depression, health problems, consumption of medication, cultural practices and resilience. The data analysis consisted of a linear and logistic regression analysis for scores on health-related measures. The results show significant differences amongst the Indigenous groups. Mapuche participants have more depressive symptomatology, more health problems and lower consumption of medication. There are differences in the explanatory variables for mental and physical health, but the results generally confirm that maintaining Indigenous medical practices, being resilient and engaging in intergenerational transmission of Indigenous culture are related with better health. These results suggest the need to incorporate an Indigenist and/or multicultural perspective into anti-oppressive social work practice by designing interventions and policies that help to maintain and perpetuate Indigenous health practices in community spaces.


2013 ◽  
Vol 47 (3) ◽  
pp. 777-800 ◽  
Author(s):  
GABRIELLA TREGLIA

From the 1880s until the early 1930s the US federal government adopted a formal policy of intolerance towards Native American cultures and religions, stemming primarily from the belief that traditional religio-cultural practices – especially dances – distracted Native Americans from crop-tending and stock-rearing, and also constituted “outmoded” reminders of a “savage” past seen as incompatible with the responsibilities of US citizenship. Some cultural practices were banned outright, while others were actively discouraged or denigrated as “oldtime.” Yet Native American cultural expression did not die – in large part because Native communities employed varied methods to resist the bans. This article examines the ways in which pro-dancing communities utilized the language of US citizenship and made appeals to the Constitution, private property rights and US patriotism in their bid to ensure the survival of their dances and ceremonies. It also examines support for the dance bans by Native individuals, and the increasingly complex and evolving cultural identities in reservation communities in the early twentieth century.


Author(s):  
Melissa Dollman ◽  
Rhiannon Sorrell ◽  
Jennifer L. Jenkins

As a work in progress, the Tribesourcing Southwest Film Project seeks to decolonize midcentury US educational films about the Native peoples of the Southwestern United States by recording counter-narrations from cultural insiders. These films originate from the American Indian Film Gallery, a collection awarded to the University of Arizona (UA) in 2011. Made in the mid-twentieth century for the US K–12 educational and television markets, these 16 mm Kodachrome films reflect mainstream cultural attitudes of the day. The fully saturated-color visual narratives are for the most part quite remarkable, although the male "voice of God" narration often pronounces meaning that is inaccurate or disrespectful. At this historical distance, many of these films have come to be understood by both Native community insiders and outside scholars as documentation of cultural practices and lifeways—and, indeed, languages—that are receding as practitioners and speakers pass on. The Tribesourcingfilm.com project seeks to rebalance the historical record through collaborative digital intervention, intentionally shifting emphasis from external perceptions of Native peoples to the voices, knowledges, and languages of the peoples represented in the films by participatory recording of new narrations for the films. Native narrators record new narrations for the films, actively decolonizing this collection and performing information redress through the merger of vintage visuals and new audio.


2020 ◽  
Vol 43 ◽  
Author(s):  
Giovanni Pezzulo ◽  
Laura Barca ◽  
Domenico Maisto ◽  
Francesco Donnarumma

Abstract We consider the ways humans engage in social epistemic actions, to guide each other's attention, prediction, and learning processes towards salient information, at the timescale of online social interaction and joint action. This parallels the active guidance of other's attention, prediction, and learning processes at the longer timescale of niche construction and cultural practices, as discussed in the target article.


2017 ◽  
Vol 2 (14) ◽  
pp. 29-40 ◽  
Author(s):  
Christine Vining ◽  
Edgarita Long ◽  
Ella Inglebret ◽  
Megan Brendal

The overrepresentation of American Indian and Alaska Native (AI/AN) children in special education, including children who are dual language learners (DLLs), is a major concern. Speech-language pathologists (SLPs) can play a critical role in reducing this overrepresentation. Using a holistic assessment process that is responsive to the communication patterns of home and community contexts provides a framework for distinguishing actual language disorders from differences associated with cultural and linguistic diversity. This article presents current trends in Native communities that may impact the speech-language assessment process, including a shift from indigenous languages to English and/or Native language revitalization efforts. It also provides a framework for guiding assessment in a manner that considers cultural and linguistic factors in speech-language assessment for AI/AN children who are DLLs.


Sains Insani ◽  
2019 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 77-84
Author(s):  
Azarudin Awang ◽  
Azman Che Mat ◽  
Sophian Ramli

Bagi sesebuah negara yang mempunyai etnik pelbagai anutan kepercayaan dan perbezaan amalan budaya, dialog antara agama berperanan membetulkan semula kekaburan dalam kehidupan beragama dan berbudaya. Melalui peranan Saudara Baru, dialog antara agama mampu menjadi medan bagi menjelaskan kebenaran tentang agama Islam kepada masyarakat bukan Muslim dan pelaksanaan amalan budaya asal kepada Muslim asal. Objektif kajian ini ialah melihat pengalaman pelaksanaan dialog antara agama di Terengganu dan relevansi dalam kehidupan beragama di negara Brunei. Metode kajian ini menggunakan kajian dokumen yang menyentuh komuniti Cina Muslim di Terengganu dan Brunei. Pengalaman pelaksanaan dialog antara agama di Terengganu dan negara Brunei memperlihatkan dialog antara agama mampu membetulkan salah faham dan selanjutnya mengendurkan ketegangan hubungan antara agama dan budaya antara komuniti Saudara Baru, ahli keluarga bukan Muslim dan masyarakat Muslim asal. Biarpun begitu, adalah dicadangkan agar kajian yang menyentuh dialog antara agama perlu diperkukuhkan sebagai medium membina semula peradaban memandangkan penduduk di kedua-dua lokasi ini terdiri daripada berbilang etnik dan agama sedangkan pada masa yang sama masalah yang menyentuh hubungan antara agama sentiasa timbul. Abstract: For a country with diverse ethics of beliefs and cultural practices, interfaith dialogue plays a role to redefine ambiguity in religious and cultural life. Through the role of the New Muslim (Muslim Convert), interfaith dialogue can become a medium to explain the truth about Islam to the non-Muslims and the implementation of real cultural practices to the others Muslim. The objective of this study is to examine the experience of interfaith dialogue in Terengganu and in Brunei. The method of this study is being conducted in document research that related with the Muslim Chinese community in Terengganu and Brunei. In addition, interviews with people involved in the management of New Muslims also carried out. The experience of interfaith dialogue in Terengganu and Brunei shows that dialogue capable explains misunderstandings and further loosening the tension between religion and culture among New Muslims, non-Muslim family members and Muslim communities. However, it is recommended that studies on interfaith dialogue should be strengthened as a medium for rebuilding civilization as the residents of both locations are multi-ethnic and religious while at the same time the problem of interreligious persists.


Author(s):  
Sucharita BENIWAL ◽  
Sahil MATHUR ◽  
Lesley-Ann NOEL ◽  
Cilla PEMBERTON ◽  
Suchitra BALASUBRAHMANYAN ◽  
...  

The aim of this track was to question the divide between the nature of knowledge understood as experiential in indigenous contexts and science as an objective transferable knowledge. However, these can co-exist and inform design practices within transforming social contexts. The track aimed to challenge the hegemony of dominant knowledge systems, and demonstrate co-existence. The track also hoped to make a case for other systems of knowledges and ways of knowing through examples from native communities. The track was particularly interested in, first, how innovators use indigenous and cultural systems and frameworks to manage or promote innovation and second, the role of local knowledge and culture in transforming innovation as well as the form of local practices inspired innovation. The contributions also aspired to challenge through examples, case studies, theoretical frameworks and methodologies the hegemony of dominant knowledge systems, the divides of ‘academic’ vs ‘non-academic’ and ‘traditional’ vs ‘non-traditional’.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document