angel rama
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

140
(FIVE YEARS 30)

H-INDEX

2
(FIVE YEARS 0)

Author(s):  
Carlos González

Los años setenta del siglo XX fueron especialmente pródigos en proyectos intelectuales abarcadores en las ciencias sociales y las humanidades. La explosión del estructuralismo y sus derivas se tradujo en una nueva era de teoría que alcanzó a todas las regiones de Occidente. En particular, América se apropió de conceptos e ideas que le permitieron pensar los temas urgentes de la época. Para la crítica literaria, no había tema más urgente que la definición de una identidad cultural autónoma, independiente de los centros hegemónicos del saber. En este trabajo analizo comparativamente dos obras de dos críticos emblemáticos, cada uno para una región determinada de América, publicados en los primeros años de la década de 1970: Survival (1972), de Margaret Atwood, y Medio siglo de narrativa lationamericana (1973) de Ángel Rama. Luego de exponer las principales tesis de ambos trabajos, propongo que entre Canadá y Latinoamérica existen problemas identitarios comunes y proyectos teóricos que surgen de la misma angustia colonial. La finalidad de este artículo es mostrar que el diálogo entre las tradiciones críticas canadiense y latinoamericana puede ser muy fructífero y no debería ser ignorado para futuras investigaciones.


2021 ◽  
Vol 13 (33) ◽  
pp. e0206
Author(s):  
Pedro Demenech
Keyword(s):  

Este artigo trata da relação entre Ángel Rama (1926-1983) e o governo cubano no contexto da nova política cultural, adotada a partir de 1971. A influência da Guerra Fria e a relação entre intelectuais e Estado na América Latina norteiam o desenvolvimento deste tema, pois, em Cuba, diferente de outros países da América Latina, o Estado assumiu o monopólio das formas culturais ao endurecer e reorganizar as regras de criação cultural. Crítico desse modelo, Rama, que inicialmente apoiara a revolução, escreveu um longo artigo no qual procurou enumerar os erros e as possíveis saídas desse modelo, ao apontar que a liberdade de expressão e a crítica deveriam ter como compromisso propor mudanças e não reiterar programas políticos. Palavras-chave: Ángel Rama; história intelectual; revolução Cubana; Guerra Fria.


La Palabra ◽  
2021 ◽  
pp. 1-17
Author(s):  
Blas Gabriel Rivadeneira
Keyword(s):  

Proponemos analizar el papel que cumple el humor en la obra del escritor uruguayo Mario Levrero. A partir de la lectura crítica de relatos de distintos momentos de su trayectoria, destacamos que se trata de un recurso indispensable para la construcción de su poética que le permite delimitarse de los presupuestos estéticos de lo que Ángel Rama denomina “la generación crítica” (19). El uruguayo concibe su escritura como un dispositivo terapéutico y al humor como un vehículo hacia lo trascendente. Desde una cosmovisión que se apropia de restos del romanticismo, la parapsicología y el psicoanálisis junguiano, persigue en sus textos el acceso al Espíritu/Inconsciente, un camino (im)posible al (auto) conocimiento. La literatura se convierte en un “espacio libre” que asocia a la infancia, se realiza en la escritura y se contrapone a la vida alienada de los adultos, en particular, dela del yo cotidiano del autor, Jorge Varlotta


2021 ◽  
Vol 1 (28) ◽  
pp. 55-76
Author(s):  
Matías Nahuel Oberlin Molina

En el presente ensayo se propone una lectura de la obra Taberna y otros lugares (1969) de Roque Dalton. Se considera que es oportuno pensar la figura del poeta salvadoreño a la luz, no simplemente de los exilios políticos, sino también de la privación (en términos genéricos) de la figura del poeta de sus antiguas funciones en –lo que Ángel Rama denominó– la ciudad letrada. La ciudad modernizada (Rama, 1984) expulsó al poeta de su lugar privilegiado, lo que provoca un trauma y una búsqueda novedosa. En ese contexto, el poeta redefine su voz y la literatura sufre una reterritorialización, es decir, redefine sus márgenes. En América Latina, el problema fue abordado por José Martí que incluso propuso nuevos desafíos a la disciplina (como el problema de la identidad latinoamericana). Se cree que Taberna y otros lugares (1969) retoma estas búsquedas y se arriesga la hipótesis ue, al redefinir su campo, la obra de Dalton puede ser leída no solo en clave literaria, sino también historiográfica desde una mirada benjaminiana.


2021 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 343-352
Author(s):  
Marcus Vinícius Da Silva
Keyword(s):  

Trata-se de uma resenha da Tese de Doutorado de Flávia Marinho Lisbôa, defendida no Programa de Pós-Graduação em Letras, Instituto de Letras e Comunicação, Universidade Federal do Pará, Belém,  no ano de 2019. A pesquisa propõe uma reflexão sobre o papel da língua nas práticas sociodiscursivas da universidade, como instituição de materialização das normatividades hegemônicas do dispositivo colonial, para a permanência de alunos indígenas Gavião dos grupos Parkatejê, Akrãtikatejê e Kyikatjê na Universidade Federal do Sul e Sudeste do Pará (Unifesspa). Para tanto, a pesquisa filia-se à perspectiva teórica dos Estudos Pós-Coloniais (especialmente Walter Mignolo, Aníbal Quijano, Catherine Walsh e Àngel Rama) e da análise do discurso arquegenealógica de Michel Foucault.


Author(s):  
Flor Esther Aguilera Navarrete

En el presente artículo se reflexiona sobre la lucha de poder que se configura en Yo el Supremo (1974), del escritor paraguayo Augusto Roa Bastos, a través de la oralidad y la escritura, siguiendo como marco metodológico, principalmente, los estudios de Mijaíl Bajtín y Ángel Rama. Con dicha dicotomía se plantea la relación de tensión entre la presencia conflictiva del guaraní, lengua relegada a la condición de oralidad, y el uso del español, lengua símbolo de colonización y dominio, para explicar que Yo, el Supremo presenta una crítica mordaz a cómo la cultura nativa del Paraguay se ha relegado. Ello evidencia un discurso transgresor, destinado a romper el canon, la escritura oficial que, según la novela, se ha impuesto por la dominación escrituraria.


2020 ◽  
Vol 20 (3) ◽  
pp. 461-488
Author(s):  
Gustavo San Román

The Uruguayan Ángel Rama (1926-1983) is widely recognized as a pioneer in the development of cultural studies in Latin America. This article proposes that there was a lesser-known side to the socially conscious, historicist Rama that was expressed mostly in intimate writings: a romantic, essentialist Rama. The focus is a semi-fictional work, Tierra sin mapa (1959), which recounts the stories Rama’s inmigrant mother told him in Montevideo about her childhood in rural Galicia. In retelling her reminiscences, which were triggered by the homesickness that in Galician is termed morriña, Rama relives his mother’s experiences as his own. This process is here called posmorriña, in an echo of the term ‘postmemory’, coined by Marianne Hirsch to denote the experience of children of victims of trauma. The article argues that this maternal Galicia left a mark on the young intellectual that played a key role in his understanding of Latin American cultural identity. It further suggests that Rama’s experience may be paradigmatic of those of other writers in his time and place.


2020 ◽  
Vol 1 (39) ◽  
Author(s):  
Sheila Maria dos Santos

O Brasil é um dos poucos países no mundo a possuir duas traduções integrais da obra maior de Marcel Proust, À la Recherche du temps perdu (1919-1927), ambas realizadas por escritores-tradutores renomados, a saber, Mario Quintana, tradutor dos quatro primeiros volumes, Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade e Lucia Miguel Pereira, pela Livraria do Globo, entre 1948 e 1957, bem como a retradução, assinada integralmente por Fernando Py, publicada pela Ediouro, em 2001. Além de conferir prestígio e credibilidade à tradução, a presença do escritor-tradutor suscita uma série de questionamentos quanto à identificação das vozes poéticas presentes nesse novo texto traduzido. Em vista disso, este trabalho pretende analisar a forma como os escritores-tradutores lidaram com aspectos fundamentais do texto proustiano, tais como o ritmo, a pontuação e o componente cultural, no segundo volume da Recherche, À l’ombre des jeunes filles en fleurs (1919). Para tanto, serãoutilizadas como base teórica as contribuições de Henri Meschonnic, no que concerne à questão rítmica do texto literário, bem como os aportes de Isabelle Serça, particularmente a respeito da pontuação e do ritmo proustianos. Outrossim, no que tange ao componente cultural da Recherche, a reflexão partirá do pressuposto da transculturação para explicar as diversas transformações culturais identificadas nas traduções de Mario Quintana e Fernando Py, com base nas reflexões propostas por Fernando Ortiz e que foram, posteriormente, aplicadas à literatura, por Ángel Rama. Palavras-chave: Escritor-tradutor. Tradução rítmica. Marcel Proust.


Author(s):  
Alejandra Amatto

Resumen: Este artículo discute la necesidad de establecer nuevas herramientas analíticas que acompañen los procesos interpretativos de la literatura latinoamericana actual. Se parte de la concepción de un nuevo momento en nuestras letras que debe contar con un soporte crítico a la altura de sus necesidades. Para ello, se pretende desmontar la definición clásica de transculturación, empleada por el cubano Fernando Ortiz y retomada por el uruguayo Ángel Rama, con la intención de estructurar una categoría operativa denominada: literaturas del descontento realista. Esta designación permitirá acercarse a las obras de las narradoras Mariana Enriquez y Liliana Colanzi, con la finalidad de ejemplificar en el análisis de dos de sus cuentos la propuesta formulada. Asimismo, el artículo pretende reflexionar sobre algunas de las variaciones de la crítica latinoamericana frente a su posición con respecto a las literaturas de irrealidad y la literatura realista actuales.   Palabras clave: teoría literaria, Latinoamérica, nuevas narrativas, Enriquez, Colanzi.      


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document