scholarly journals Becoming and Being Irish-Pākehā: Crafting a Narrative of Belonging That Inspirits Indigenous–Settler Relationships

Genealogy ◽  
2020 ◽  
Vol 4 (4) ◽  
pp. 113
Author(s):  
Frances Hancock

Irish-Pākehā (a European New Zealander of Irish descent) is a settler identity that embodies ancestral relations with forebears and homelands as well as a relationship with Māori, the Indigenous Peoples of Aotearoa-New Zealand. Being of Irish descent carries multiple meanings that can nourish a sense of identity, a sense of belonging, and significant relationships. How have my Irish ancestral relations and places of belonging cultivated in me those relational qualities and ethical–political commitments that inspirit the Indigenous–settler engagements that are part of my personal and professional life? Here I explore the complexities of becoming and being Irish-Pākehā in response to that question. Travelling across generations and two countries, I utilise a series of guiding questions to help construct an Irish-Pākehā diasporic identity through a narrative of belonging. Following Nash, I explore geographies of relatedness, doing kinship, and the effects of identity-making through kinship as a way to understand who I am/am becoming and why being Irish-Pākehā matters in my work with Indigenous Māori.

Author(s):  
Liana MacDonald ◽  
Adreanne Ormond

Racism in the Aotearoa New Zealand media is the subject of scholarly debate that examines how Māori (Indigenous Peoples of New Zealand) are broadcast in a negative and demeaning light. Literature demonstrates evolving understandings of how the industry places Pākehā (New Zealanders primarily of European descent) interests at the heart of broadcasting. We offer new insights by arguing that the media industry propagates a racial discourse of silencing that sustains widespread ignorance of the ways that Pākehā sensibilities mediate society. We draw attention to a silencing discourse through one televised story in 2018. On-screen interactions reproduce and safeguard a harmonious narrative of settler–Indigenous relations that support ignorance and denial of the structuring force of colonisation, and the Television Code of Broadcasting Practice upholds colour-blind perceptions of discrimination and injustice through liberal rhetoric. These processes ensure that the media industry is complicit in racism and the ongoing oppression of Indigenous peoples.


Author(s):  
Jenny Te Paa-Daniel

In 1992 the Anglican Church in Aotearoa New Zealand and Polynesia, which owed its origin ultimately to the work of Samuel Marsden and other missionaries, undertook a globally unprecedented project to redeem its inglorious colonial past, especially with respect to its treatment of indigenous Maori Anglicans. In this chapter Te Paa Daniel, an indigenous Anglican laywoman, explores the history of her Provincial Church in the Antipodes, outlining the facts of history, including the relationship with the Treaty of Waitangi, the period under Selwyn’s leadership, as experienced and understood from the perspective of Maori Anglicans. The chapter thus brings into view the events that informed and influenced the radical and globally unprecedented Constitutional Revision of 1992 which saw the creation of the partnership between different cultural jurisdictions (tikanga).


2021 ◽  
Author(s):  
Jenny Ritchie

© 2017, Springer Science+Business Media B.V. Pedagogies that reflect the eco-cultural literacies of local Indigenous peoples have potential to foster young children’s empathy for our planet as well as for other humans and for more-than-human kin such as mountains, rivers, forests, plants, fish, insects and animals. This article explores some ways in which early years educators can implement pedagogical strategies that encompass the eco-cultural literacies of local Indigenous peoples. These pedagogical strategies are illustrated through data gathered from children, teachers and families in two early childhood centres that participated in a wider study of early childhood care and education settings in Aotearoa (New Zealand). The data show how these pedagogical approaches can generate dispositions of respect and restraint with regard to use of resources whilst introducing children to traditional Indigenous sustainability practices. Eco-cultural literacies provide a counter-narrative to dominant discourses that perpetuate the exploitation of our planet and her resources whilst confining the focus of education to predetermined, narrow literacy and numeracy standards. In drawing upon ancient wisdoms, there are implications for how early childhood care and education settings internationally can engage in localised eco-cultural literacies that offer hope for sustainable futures.


Author(s):  
Augie Fleras ◽  
Roger Maaka

Engaging politically with the principles of indigeneity is neither an option nor a cop out. The emergence of Indigenous peoples as prime-time players on the world’s political stage attests to the timeliness and relevance of indigeneity in advancing a new postcolonial contract for living together differently. Insofar as the principles of indigeneity are inextricably linked with challenge, resistance, and transformation, this paper argues that reference to indigeneity as policy(- making) paradigm is both necessary and overdue. To put this argument to the test, the politics of Maori indigeneity in Aotearoa New Zealand are analyzed and assessed in constructing an indigeneity agenda model. The political implications of an indigeneity-policy nexus are then applied to the realities of Canada’s Indigenous/Aboriginal peoples. The paper contends that, just as the Government is committed to a gender based analysis (GBA) for improving policy outcomes along gender lines, so too should the principles of indigeneity (or aboriginality) secure an indigeneity grounded analysis (IGA) framework for minimizing systemic policy bias while maximizing Indigenous peoples inputs. The paper concludes by theorizing those provisional first principles that inform an IGA framework as a policy (-making) lens.


2020 ◽  
Vol 16 (4) ◽  
pp. 387-394
Author(s):  
Jacquie Kidd ◽  
Heather Came ◽  
Sarah Herbert ◽  
Tim McCreanor

This pilot study explored Māori (Indigenous peoples of Aotearoa (New Zealand)) and Tauiwi (non-Māori) nurses’ perspectives of anti-racism. A critical qualitative design was utilised, informed by kaupapa Māori (Māori philosophical approaches). Senior nurses with more than 7 years experience were recruited for focus groups. Two focus groups, one Māori ( n = 5) and one Tauiwi ( n = 4), were conducted September 2019 in Auckland. Data were analysed using the framework of a continuum of praxis which included themes of (a) problematic or racist, (b) variable and (c) proactive or anti-racism. Problematic praxis included examples of racism and White fragility. Variable praxis included Māori language and commitment to professional development. Proactive praxis included Māori workforce and reflexivity. These overarching themes illustrate a broad spectrum of anti-racism praxis within nursing. This continuum illustrated with examples is a potentially useful tool to assess and build proactive anti-racism praxis in nursing.


Author(s):  
Alana Gall ◽  
Kate Anderson ◽  
Kirsten Howard ◽  
Abbey Diaz ◽  
Alexandra King ◽  
...  

Despite the health improvements afforded to non-Indigenous peoples in Canada, Aotearoa (New Zealand) and the United States, the Indigenous peoples in these countries continue to endure disproportionately high rates of mortality and morbidity. Indigenous peoples’ concepts and understanding of health and wellbeing are holistic; however, due to their diverse social, political, cultural, environmental and economic contexts within and across countries, wellbeing is not experienced uniformly across all Indigenous populations. We aim to identify aspects of wellbeing important to the Indigenous people in Canada, Aotearoa and the United States. We searched CINAHL, Embase, PsycINFO and PubMed databases for papers that included key Indigenous and wellbeing search terms from database inception to April 2020. Papers that included a focus on Indigenous adults residing in Canada, Aotearoa and the United States, and that included empirical qualitative data that described at least one aspect of wellbeing were eligible. Data were analysed using the stages of thematic development recommended by Thomas and Harden for thematic synthesis of qualitative research. Our search resulted in 2669 papers being screened for eligibility. Following full-text screening, 100 papers were deemed eligible for inclusion (Aotearoa (New Zealand) n = 16, Canada n = 43, United States n = 41). Themes varied across countries; however, identity, connection, balance and self-determination were common aspects of wellbeing. Having this broader understanding of wellbeing across these cultures can inform decisions made about public health actions and resources.


Genealogy ◽  
2021 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 70
Author(s):  
Dion Enari ◽  
Innez Haua

The term ‘Māori and Pasifika’ is widely used in Aotearoa, New Zealand to both unite and distinguish these peoples and cultures. As a collective noun of separate peoples, Māori and Pasifika are used to acknowledge the common Pacific ancestry that both cultures share, whilst distinguishing Māori as Indigenous peoples of Aotearoa (New Zealand), and Pasifika as migrants from other lands in the Pacific region. The term ‘Māori and Pasifika’ is a ‘label’ established in New Zealand to combine the minority cultural populations of both Māori, and Pacific migrant peoples, into a category defined by New Zealand policy and discourse. Migration for Māori and Pasifika to Australia (from Aotearoa) has generated new discussion amongst these diasporic communities (in Australia) on the appropriate collective term(s) to refer to Māori and Pasifika peoples and cultures. Some believe that in Australia, Māori should no longer be distinguished from Pasifika as they are not Indigenous (to Australia), while others believe the distinction should continue upon migration. Through the voices of Samoan and Māori researchers who reside in Australia, insider voices are honoured and cultural genealogy is privileged in this discussion of the label ‘Māori and Pasifika’ in the Australian context.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document