scholarly journals Yves Le Grand on matrices in optics with application to vision: Translation and critical analysis

2013 ◽  
Vol 72 (4) ◽  
Author(s):  
William Frith Harris

An appendix to Le Grand’s 1945 book, Optique Physiologique: Tome Premier: La Dioptrique de l’Œil et Sa Correction, briefly dealt with the application of matrices in optics.  However the appendix was omitted from the well-known English translation, Physiological Optics, which appeared in 1980.  Consequently the material is all but forgotten.  This is unfortunate in view of the importance of the dioptric power matrix and the ray transference which entered the optometricliterature many years later.  Motivated by the perception that there has not been enough care in optometry to attribute concepts appropriately this paper attempts a careful analysis of Le Grand’s thinking as reflected in his appendix.  A translation into English is provided in the appendix to this paper.  The paper opens with a summary of the basics of Gaussian and linear optics sufficient for the interpretation of Le Grand’s appendix which follows.  The paper looks more particularly at what Le Grand says in relation to the transference and the dioptric power matrix though many other issues are also touched on including the conditions under which distant objects will map to clear images on the retina and, more particularly, to clear images that are undistorted.  Detailed annotations of Le Grand’s translated appendix are provided. (S Afr Optom 2013 72(4) 145-166)

2009 ◽  
Vol 68 (2) ◽  
Author(s):  
W. F. Harris ◽  
R. D. Van Gool

It is generally supposed that thin systems, including refracting surfaces and thin lenses, have powers that are necessarily symmetric.  In other words they have powers which can be represented assymmetric dioptric power matrices and in the familar spherocylindrical form used in optometry and ophthalmology.  This paper shows that this is not correct and that it is indeed possible for a thin system to have a power that is not symmetric and which cannot be expressed in spherocylindrical form.  Thin systems of asymmetric power are illustratedby means of a thin lens that is modelled with small prisms and is chosen to have a dioptric power ma-trix that is antisymmetric.  Similar models can be devised for a thin system whose dioptric power matrix is any  2 2 ×  matrix.  Thus any power, symmetric, asymmetric or antisymmetric, is possible for a thin system.  In this sense our understanding of the power of thin systems is now complete.


Babel ◽  
2011 ◽  
Vol 57 (3) ◽  
pp. 342-353
Author(s):  
Tuesday Owoeye

That literary texts appear to be more difficult to translate than technical ones is no longer a subject of debate. This truth is fundamentally as a result of obvious challenges the literary translator has to face, since he is under the obligation to translate not only the literal meaning of his source text, but also its literary style. Even within the literary field of translation, if the translator of prose or drama rarely has an easy task, the translator of poetry is likely to meet harder obstacles in the course of his exercise. Poetry — especially when it has to do with traditional poems – appears, thus, the most dreaded terrain for the translator.<p>This article presents a comparative study of the poetic culture of French and English with the principal objective of demystifying the theoretical and practical problems associated with poetic translation. Supported by a critical analysis of an English translation of a French sonnet, the paper argues that the work of the poetic translator would be made more simplified if priority is given to the culture of the target language. The article thus recommends faithfulness to the poetic culture of the target language in order to produce a translation that will be acceptable to the reader of that language.<p>


1997 ◽  
Vol 17 (6) ◽  
pp. 522-529
Author(s):  
Jose Alonso ◽  
Jose A. Gomez-Pedrero ◽  
Eusebio Bernabeu

1978 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 178-190 ◽  
Author(s):  
Charles Reynolds

1976 was a vintage year for Clausewitzian studies. No less than three major works were published; Raymond Aron's two volume study Penser la Guerre, Peter Paret's Clausewitz and the State and a new English translation of Vom Kriege by Michael Howard and Peter Paret. In curious way all three works are complementary; we have a modernized text complete with introductory essays by Michael Howard, Peter Paret and Bernard Brodie, together with a reader's guide; a full biographical study placing Glausewitz in his intellectual and political milieux; and an extensive critical analysis of his thought with an attempt at relating it to the modern world. There is no longer any excuse for Glausewitz to be “well-known, but little read”. Taken together they make an impressive oeuvre, of interest to the historian, whether of ideas or of war and to the strategic theorist. One thing all these writers have in common is their conviction that Vom Kriege has a continuing relevance to the study of war. It is with this, in particular the relation between theory and practice, that this article is primarily concerned. Consequently, it is first to Aron, who devotes most of his study to this question, that I turn.


1984 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 247
Author(s):  
R. P. Gordon ◽  
M. Aberbach ◽  
B. Grossfeld

1997 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 160-186 ◽  
Author(s):  
Alan G. Ingham ◽  
Rob Beamish

This paper begins with an examination of five “manifest absurdities” that arise in the exchange between MacAloon and, Hargreaves and Tomlinson. It continues with a critical analysis of Morgan’s attempt at conflict resolution, paying special attention to his distorted discussion of hegemony. Against this background, the authors argue that one of the major omissions in sociology (of sport or otherwise) is the careful analysis of the enculturation of social subject (especially against the background of contemporary concerns about time, space, and resources). Thus, in the final section of this paper, the issue of the enculturation of the social subject is addressed through a fusion of the insights of Sigmund Freud and Raymond Williams. In fusing Williams and Freud, the authors engage the social subject, the enculturated subject, as a problematic which must be followed in its precarious maneuvering between enablement and constraint—that is, the trialectic of being and becoming social.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document