OLD FRENCH: LANGUAGE OR DIALECT?

2003 ◽  
pp. 50-72
Keyword(s):  
2016 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 155
Author(s):  
Tri Indri Hardini ◽  
Philippe Grangé

When two languages come into contact, they exert a reciprocal influence, often unbalanced. A phenomenon that often occurs in case of language contact is the absorption or borrowing of lexical elements, which will enrich the vocabulary of the receiving language. In this article, we deal with words adopted from French in Indonesian and vice-versa. This research shows that most of the words of French origin in Indonesian/Malay language were borrowed through Dutch. Historical background explains why there are no direct loanwords from French language in Indonesian. Nowadays, a second batch of words originating from Old French finds their way into Indonesian through English. On the other hand, very few words from Malay-Indonesian origin were borrowed in French, and their route was not straight either: they were conveyed through Portuguese or Dutch. Phonological adaptation and shift of meaning may have happen when the words were loaned from French to Dutch language or later, when adapted from Dutch into Indonesian language. The data analysed in this article may help teachers of French as a Foreign Language in Indonesia, as well as teachers of Indonesian as a Foreign Language in French-speaking countries, to predict which words will be immediately recognized by their students, and when they should pay extra-attention to faux-amis (cognates whose meanings differ).


Author(s):  
Massimiliano Gaggero

We may be able to locate a “cultural center” for the dissemination of the model of Old French prose historiography at the abbey of Corbie. It was at Corbie that two Old French texts associated with events in Outremer, Robert of Clari’s Conquête de Constantinople and the Ernoul-Bernard chronicle, most likely assumed the shape in which we know them today. Both texts ostensibly composed by lay noblemen. Clari’s,Conquête and the Ernoul-Bernard chronicle demonstrate the innovation in form and authorship for French-language texts that we can now increasingly associate with Outremer and the crusades.


Author(s):  
Tony Hunt

Brian Woledge (1904–2002), a Fellow of the British Academy and formerly Fielden Professor of French at University College London (UCL), devoted his professional life, with remarkable consistency of purpose, to understanding the Old French Language. As head of department at UCL, he would encourage students to take options in comparative philology and in phonetics. In the pursuit of such interests, Woledge's own commitment was absolute and unwavering and he rejoiced in sharing them. In 1930, thesis completed, the young scholar contemplated his future with greater equanimity, for he was armed with his first major publication, a study dedicated to Paul Barbier. In 1967, Woledge was for some months Andrew Mellon Visiting Professor at the University of Pittsburgh, and three years later received an honorary doctorate from the University of Aix-en-Provence. After his retirement he was a Leverhulme Emeritus Research Fellow 1972–1973 and 1973–1974, and in 1989 was elected to Senior Fellowship of the Academy.


2019 ◽  
pp. 164-199
Author(s):  
Lydia A. Stanovaïa ◽  

Criticism of the concept of the formation of the French language on the basis of the francien dialect, presented in the works of XIX-XX centuries, has led to the fact that the term and the concept of «Francien» has become a kind of stumbling block in solving many questions of the formation and evolution of the French language. Analysis of the criticism of the traditional history of the French language, of the discussions about the formation of the French language and the role of the Francien dialect in this process, of the questions of the diatopic variation of the French and Old French showed the theoretical and methodological importance of consistently separating the language and writing, dialect and scriptа, text of the work and text of the manuscript. The analysis of the arguments given by the opponents of the Francien dialect and its special role in the history of the French language showed their failure. The selection of the Francien dialect and the Francien scripta as dialect and scripta of Ile-de-France is necessary for an adequate description of the linguistic situation in the Old and middle French periods.


1903 ◽  
Vol 18 (6) ◽  
pp. 176
Author(s):  
Nils Flaten ◽  
Carl Voretzsch
Keyword(s):  

2014 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
pp. 156-180 ◽  
Author(s):  
Michelle Troberg ◽  
Heather Burnett

The goal of this article is to show that adjectival resultative secondary predication was a syntactic possibility in Medieval French. From a diachronic point of view, the presence of this construction is surprising given that it is attested neither in Latin nor in Modern French. From a typological point of view, the presence of adjectival resultative secondary predicates in Old French is somewhat expected given the presence of other resultative secondary predication constructions during that period. This study takes a predominantly descriptive point of view with the aim of contributing to our knowledge of this stage of the French language and its evolution with respect to other languages.


Author(s):  
Alain Kihm

Old French noun inflection emerged and disappeared early in the history of the French language. A number or reasons are examined including the nature of sound changes occurring between Late Latin and Old French. Paradigm structure is another reason. The declensional paradigms of masculine nouns produced a mismatch between morphological and semantic defaults for the number and case features. This was because the non-default values of these features came to be expressed by a morphologically default, uninflected word-form, thus resulting in a system that was both weird in terms of the morphology-semantics interface and probably hard to acquire and to process. Repairing the mismatch entailed giving up declension in favour of a simple number contrast where the semantic non-defaultness of plurality matches the inflectedness of the plural form. Default considerations thus played the role of analogy in the Neogrammarian scenario of language change, restoring order where sound change had created chaos.


1971 ◽  
Vol 55 (2) ◽  
pp. 109
Author(s):  
Jurgen Klausenburger ◽  
Gerhard Rohlfs ◽  
Vincent Almazan ◽  
Lillian McCarthy
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document