World literature and European literature

Author(s):  
Roberto M. Dainotto
Author(s):  
Yevgeniya Voloshchuk ◽  
◽  
Boris Bigun ◽  

The book by Ye.V. Voloshchuk and B.Ya. Bigun “The Era of “isms”: Modernism and Avantgarde in Western European Literature of the First Half of the XX Century” highlights the basic theoretical and historical-literary issues of contemporary modernism studies, as well as a number of literary portraits of classics of modernism and avantgarde. Reviews of artistic practice of artists are supplemented by the analysis of some of their works, which are included in the literary canon of the XX century. The publication is intended for students of philological faculties, masters, graduate students, teachers, as well as anyone interested in world literature of the XX century.


2015 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 27
Author(s):  
Nora Hadi Q. Alsaeed

<p>Irish poetry is considered one of the oldest and most enriched sources of poetry in Europe. As a small nation with a less prominent contribution to world literature, the Irish have benchmarked some of their brightest examples in the form of Gaelic writings, and present an outstanding account of oral traditions and oral poetry that have passed down the generations to the contemporary 21st century. Their literature represents various facets of Irish culture, history, and socio-cultural aspects reflected through magical verses of poems, the nature of which has transcended generations and established itself in the history of Europe.</p>


Author(s):  
Svend Erik Larsen

The leading Danish comparative literature scholar, Svend Erik Larsen, responds to the findings of the volume. Writing from the perspective of a smaller European literature, but with a wealth of experience and knowledge of world literature scholarship, his conclusion assesses how the volume confirms, challenges or changes prevailing theoretical views of the type of national literatures under discussion and highlights where the need for further research and theoretical conceptualization is most pressing.


2017 ◽  
Vol 47 (1) ◽  
pp. 3-20 ◽  
Author(s):  
Peter Morgan

Literary transnationalism is a relatively new term critically mediating the relationships between national literatures and the wider forces of globalizing culture. ‘Literary’ or ‘critical’ ‘transnationalism’ describes aspects of literary circulation and movement that defy reduction to the level of the nation-state. The term originated in American Studies as a means of bringing American literary discourse into a new relationship with the world that it inhabits. Can the concept of ‘transnationalism’ help in broader discussions of world literature and literary globalization? Literary transnationalism in this sense would identify that point at which two or more geo-cultural imaginaries intersect, connect, engage with, disrupt or conflict with each other in literary form. In this article I discuss transnationalism in terms of its origins and intellectual history in order to suggest ways in which transnational theory might be developed as an analytical tool of both global breadth and historical depth with particular reference to European literature.


Author(s):  
Alla Sheshken ◽  

Literatures of the peoples of Russia represent an interliterary community that has historically arisen and maintained its dynamic enrichment. The formation and development of these literatures has a number of common features that show the consistent pattern of this process. Literatures on national languages are characterized by irregularity of its development. Moreover, the European literature history can explain the peculiarities of this phenomenon and show that this uneven and intermittent development is essentially a part of a standard growth. Literatures of peoples of Russia at a certain stage entered the period of enrichment assimilating freely the traditions of Russian Literature and World Literature. One of the most important roles for this process was played by literary translation. Numerous features were showed by national literatures, the formation of genres, distinctive national characters, expressive possibilities of national languages, writers, and their artwork which made a national fund of literature. Folklore and national culture made a huge impact in comprehending process as well.


Author(s):  
Júlia Gonzalez de Canales Carcereny

El cine de Albert Serra es conocido por su carácter artístico y su permanente diálogo con los clásicos literarios. Este artículo busca analizar la relación que las películas del director bañolense mantienen con las obras literarias universales, explorando el concepto de adaptación cinematográfica y cuestionando su adecuación en la concepción de la propuesta cinematográfica de Serra. Centrando el estudio en El cant dels ocells (2008),El Senyor ha fet en mi meravelles (2011) y La mort de Louis XIV (2016), el artículo pone en relevancia la función referencial que la literatura tiene en el proceso de creación fílmico que lleva a cabo Albert Serra. Alejándose de la concepción más tradicional de la práctica de la adaptación, Serra se apropia de los clásicos, los reinterpreta y los lleva a la pantalla sin por ello renunciar a su esencia artística. De esta manera, presenta una obra artística y autónoma que resulta estéticamente independiente de los relatos literarios  que la preceden.Abstract:The cinema of Albert Serra is well known by its artistic nature and its relation with the classics of European literature. Therefore, the main aims of this paper are to research the relationship of Serra’s films with world literature, to explore the concept of cinematic adaptation and to question its appropriateness to Serra’s cinematic work. Focusing on El cant dels ocells (2008), El Senyor ha fet en mi meravelles (2011) and La mort de Louis XIV (2016), this paper underlines the referential function that literature plays within Serra’s creative cinematographic process. Thus, moving away from the traditional idea of adaptation, the paper explores how Serra borrows the most reknown literary classics, reinterprets them personally and brings them to the big screen without subverting its artistic essence. By doing so, he presents an artistic and autonomus cinematographic work which becomes esthetically independent of the previous literary books.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document