Intercultural learning or just having fun?

2021 ◽  
pp. 400-415
Author(s):  
Olga Junek ◽  
Celine Chang
2018 ◽  
Vol 6 (4) ◽  
Author(s):  
Rumyana Neminska

The Faculty of Pedagogy at Trakia University prepares students from different ethnic groups and students who are a part of the Erasmus+ exchange program. This intercultural environment reveals the opportunities for establishing common values ​​in an intercultural learning environment through a broad intercommunication symbiosis. In an intercultural pedagogical interaction, students are given the opportunity to express their identity through the visualization of ideas, attitudes and thoughts. Art texts are used to introduce students to the traditional values ​​of the unknown ethnicity and nationality as well as solving moral dilemmas, breaking stereotypes about behavior and overcoming prejudices. By using a five-module multimedia construct, the pedagogical environment allows students, in addition to personally reflecting on a particular problem, to develop pedagogical skills to guide the process.


Author(s):  
Brydie-Leigh Bartleet ◽  
Dawn Bennett ◽  
Anne Power ◽  
Naomi Sunderland

Community music educators worldwide face the challenge of preparing their students for working in increasingly diverse cultural contexts. These diverse contexts require distinctive approaches to community music-making that are respectful of, and responsive to, the customs and traditions of that cultural setting. The challenge for community music educators then becomes finding pedagogical approaches and strategies that both facilitate these sorts of intercultural learning experiences for their students and that engage with communities in culturally appropriate ways. This chapter unpacks these challenges and possibilities, and explores how the pedagogical strategy of community service learning can facilitate these sorts of dynamic intercultural learning opportunities. Specifically, it focuses on engaging with Australian First Peoples, and draws on eight years of community service learning in this field to inform the insights shared.


2011 ◽  
Vol 37 (4) ◽  
pp. 479-491 ◽  
Author(s):  
Maeve Cooke

The article considers the role of translation in encounters between religious citizens and secular citizens. It follows Habermas in holding that translations rearticulate religious contents in a way that facilitates learning. Since he underplays the complexities of translation, it takes some steps beyond Habermas towards developing a more adequate account. Its main thesis is that the required account of translation must keep sight of the question of truth. Focusing on inspirational stories of exemplary figures and acts, it contends that a successful translation makes truth appear anew; further, that it is the central role of truth in translation that enables the prospect of learning from the inspirational messages of religion. By highlighting truth as the point of continuity between intercultural learning and learning from religion, it provides support for the thesis that encounters between religious and secular citizens are a subset of intercultural encounters and, as such, contexts of possible mutual learning.


2019 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 495-517
Author(s):  
Gianna Hessel

Crossing borders features prominently as a theme in study abroad, not only in terms of students’ physical border crossings but also in their intercultural interactions with second language (L2) speakers whose background (linguistic and otherwise) they may perceive as markedly different from their own. Researchers have had a long-standing interest in study abroad participants’ interactions with other L2 speakers abroad for their perceived potential to enhance L2 development, L2 motivation and intercultural learning processes. The focus of existing studies in this area has been on the interactions of study abroad participants with host national students, while their interactions with other international students who are also L2 users abroad have received far less attention, despite the ever-growing international student populations at European universities. This study examined students’ views regarding the role that lingua franca (LF) interactions with other international students played in their L2 acquisition, their L2 motivational development and their intercultural learning during study abroad. The data were derived from an empirical study that involved 81 German ERASMUS students who were studying in the UK for up to one academic year. The students’ views were elicited at the end of their stay with open-ended questionnaire items, and their verbal responses were analyzed using thematic content analysis. The analysis of the students’ reflections revealed a number of functions in each of the three areas, highlighting the potential of international student interactions as a viable source of L2 acquisition, L2 self-motivation, and intercultural learning during study abroad.


Author(s):  
Karolina Achirri

The increasing numbers of Chinese learners studying at American universities and the high mobility across borders have recently challenged prevailing stereotypes of Asians in education. While studies of Chinese students are abundant, there has been scant research on how intercultural learning unfolds in these students’ adjustment to both academic and social settings. To address this research gap, I center my case study around six of my former students from China and examine their progress at different U.S. institutions. Data from their journals were coded and analyzed qualitatively. In tracing my participants’ first semester trajectory and their strategies to adapt to the new environments, I draw on critical approaches to the established models of ICC (Byram, 1997; Deardorff, 2006; Dervin, 2016). Through investigating my students’ previous exposure to Western education and its role in their adjustment, their intercultural encounters in the U.S., and the learning that emerges from such encounters, this project offers insights into how previous linguistic and educational experiences can be mobilized and optimized to enhance intercultural learning and what frictions can occur in the process of adaptation. I also delineate characteristics of a new type of students from China, namely individuals who move fluidly between cultures in hybridized ways. I conclude by providing pedagogical implications for language educators who work with multicultural learners.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document