Literacy Practices in a Foreign Language: Two Cuban Immigrants

2020 ◽  
pp. 99-118
Author(s):  
Kamila Rosolová
Author(s):  
Theresa Austin ◽  
Mark Blum

Two university professors collaborate to carry out an action research project on literacy in a world language program. This article reports on their negotiations to define literacy, how they adapt the use of texts to the cultural backgrounds and interests of their learners and integrate native speakers in a community that builds various understanding of texts through discussion. Our collaborative process provides one example of how action research can systematically inform teaching and learning to build authentic literacy practices in a second or foreign language program.


2019 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 91-105 ◽  
Author(s):  
Maria Catalina Gómez Jiménez ◽  
Claudia Patricia Gutierrez

This paper describes the process English as a foreign language university students and their teacher underwent when engaging in critical literacy practices. Interviews, focus groups, questionnaires, students’ artifacts, and the teacher’s journal were used to collect data in this study. Findings suggest that when students engage in critical literacy practices, they are prone to reflect on the power they have as agents of social change, while developing language skills. However, teachers should be ready to encounter some resistance from students and to struggle with the incorporation of critical perspectives in their lessons, which is understandable considering the emphasis grammar mastering has traditionally had on language teaching and learning.


2017 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
pp. 167-183 ◽  
Author(s):  
Katja N. Andersen

Abstract This paper investigates translanguaging practices and pedagogy with very young children in the trilingual country of Luxembourg. Recent research has shown that in early childhood education in Luxembourg there is a focus on Luxembourgish to the exclusion of other languages and that this appears to exclude children with foreign language backgrounds from everyday institutional life. Our research asks how and in which forms can a translanguaging pedagogy offer young multilingual children opportunities to engage in literacy practices. Our empirical qualitative pilot study carried out among children aged 2 to 6 in Luxembourgish early childhood programs clarifies forms of translanguaging when instruction is accompanied by pictures and reading in German. The findings suggest that gesture and body language are part of translanguaging, providing multiple resources that enable the young multilingual learner to make meaning.


Folios ◽  
2019 ◽  
pp. 111-125
Author(s):  
Camila Chaves Barrera ◽  
Claudia Marcela Chapetón

This paper reports the pedagogical experience of creating a book club to foster the reading of short stories from a critical literacy perspective at a high school in Bogotá, Colombia. The Book Club arose as an after-school program where students, who were interested in the proposal, were free to join. First, the paper presents the fundamental concepts that guided the implementation. Then, it describes the central elements of the pedagogical experience: context, curricular platform, procedures, and activities. The final discussion centers on the role of a critical literacy approach that encouraged participants to go beyond concerns about the grammatical and linguistic aspects of the foreign language to focus on meaning-making. Also, to concentrate on responding and transacting with the texts while engaging in dialogic interactions that allowed them to share background knowledge, life experiences, social and individual issues of their realities and interests, and most importantly, enjoy the act of reading in a foreign language as it was seen as a social-situated practice.


2021 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 3-16
Author(s):  
Heydi Karen Neiva Montaño

Few studies in Colombia have incorporated media literacy in TEFL (Teaching English as a Foreign Language) environments. This paper presents the results of a research conducted in an upper-intermediate course in the Language Institute of the District University (ILUD) in Bogotá. A media literacy model was adapted to create weekly radio workshops in an eight-week pedagogical intervention. During the research study, data were collected from the participants' weekly interactions, discussions, reflections, as well as from semi-structured interviews and field notes taken from my observations as a participant-observer. It was found that EFL learners from a mixed-ability group were engaged in media literacy practices, mainly when they reflected upon news through their realities, beliefs, and attitudes. The results of this study demonstrated that students developed oral interaction skills and acquired diverse strategies that helped them discuss messages from different media outlets, express their personal opinions, and gather additional information to support their findings.


2019 ◽  
Vol 9 (3) ◽  
pp. 519-540
Author(s):  
Christiane Lütge ◽  
Thorsten Merse ◽  
Claudia Owczarek ◽  
Michelle Stannard

Digitalization produces increasingly multimodal and interactive literary forms. A major challenge for foreign language education in adopting such forms lies in deconstructing discursive borders between literary education and digital education (romance of the book vs. euphoric media heavens), thereby crossing over into a perspective in which digital and literary education are intertwined. In engaging with digital literary texts, it is additionally important to consider how different competencies and literary/literacy practices interact and inform each other, including: (1) a receptive perspective: reading digital narratives and digital literature can become a space for literary aesthetic experience, and (2) a productive perspective: learners can become “produsers” (Bruns, 2008) of their own digital narratives by drawing on existing genre conventions and redesigning “available designs” (New London Group, 1996). Consequently, we propose a typology of digital literatures, incorporating functional, interactive and narrative aspects, as applied to a diverse range of digital texts. To further support our discussion, we draw on a range of international studies in the fields of literacies education and 21st century literatures (e.g., Beavis, 2010; Hammond, 2016; Kalantzis & Cope, 2012; Ryan, 2015) and, in turn, explore trajectories for using concrete digital literary texts in the foreign language classroom.


2008 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 111-118
Author(s):  
Lourdes Ramos-Heinrichs ◽  
Lynn Hansberry Mayo ◽  
Sandra Garzon

Abstract Providing adequate speech therapy services to Latinos who stutter can present challenges that are not obvious to the practicing clinician. This article addresses cultural, religious, and foreign language concerns to the therapeutic relationship between the Latino client and the clinician. Suggestions are made for building cross-cultural connections with clients and incorporating the family into a collaborative partnership with the service provider.


2007 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 196-205 ◽  
Author(s):  
Géry d'Ydewalle ◽  
Wim De Bruycker

Abstract. Eye movements of children (Grade 5-6) and adults were monitored while they were watching a foreign language movie with either standard (foreign language soundtrack and native language subtitling) or reversed (foreign language subtitles and native language soundtrack) subtitling. With standard subtitling, reading behavior in the subtitle was observed, but there was a difference between one- and two-line subtitles. As two lines of text contain verbal information that cannot easily be inferred from the pictures on the screen, more regular reading occurred; a single text line is often redundant to the information in the picture, and accordingly less reading of one-line text was apparent. Reversed subtitling showed even more irregular reading patterns (e.g., more subtitles skipped, fewer fixations, longer latencies). No substantial age differences emerged, except that children took longer to shift attention to the subtitle at its onset, and showed longer fixations and shorter saccades in the text. On the whole, the results demonstrated the flexibility of the attentional system and its tuning to the several information sources available (image, soundtrack, and subtitles).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document