scholarly journals Stylo visualisations of Middle English documents

2020 ◽  
Vol Special issue on... ◽  
Author(s):  
Martti Mäkinen

International audience Automated approaches to identifying authorship of a text have become commonplace in the stylometric studies. The current article applies an unsupervised stylometric approach on Middle English documents using the script Stylo in R, in an attempt to distinguish between texts from different dialectal areas. The approach is based on the distribution of character 3-grams generated from the texts of the corpus of Middle English Local Documents (MELD). The article adopts the middle ground in the study of Middle English spelling variation, between the concept of relational linguistic space and the real linguistic continuum of medieval England. Stylo can distinguish between Middle English dialects by using the less frequent character 3-grams.

Author(s):  
Merja Stenroos

This chapter uses a new resource, the Middle English Grammar Corpus (MEG-C), a corpus of 14th and 15th Century English texts, to answer an old question: it is possible to find traces of a systematic distinction between the reflexes of Old English e/ē and eo/ēo in Middle English? An investigation into the spelling variation found in 27 lexical items that contain a vowel representing Old English eo/ēo as well as the equivalent Old Norse element jó throws up a wide range of spellings, the vast majority of which show <e>/<ee>. Spellings that might suggest a rounded pronunciation are also fairly robustly present, however, particularly <eo>, with the Southwest Midlands as its core area. The second part of the investigation retrieves all words that were spelled with the digraph <eo>. The vast majority of these turn out to be reflexes of Old English eo/ēo, and almost all of them are localized to the Southwest Midlands. They occur either as reflexes of OE y/ȳ, or in unstressed syllables, or in words where <eo> follows <w> – three groups for which a rounded pronunciation would be plausible.


Author(s):  
María José Esteve-Ramos

Medical and scientific manuscripts have been the interest of scholarly attention in recent decades and as a natural consequence, editions of unstudied material have flourished (Alonso-Almeida, 2014 or Marqués-Aguado, T. et alii, 2008, among others). This book is a Middle English edition of one of the most popular works circulating in the late medieval England, known as Circa Instans. This book presents a revised edition of the text found in CUL MS Es 1.13. ff 1r-91v, housed in the Cambridge University Library.


Author(s):  
Juliana Dresvina

Chapter 3 focuses on the Latin versions of St Margaret’s vita, circulating in medieval England. These include the one from the Golden Legend (Legenda Aurea), which became a base for many other versions, both Latin and vernacular. Its influence is also found in some of the English breviaries, discussed in the second section of the chapter. The chapter proceeds with an overview of Latin verses and hymns to St Margaret and finally discusses the vernacular texts influenced by the Legenda Aurea: the two Middle English translations, the Gilte Legende and Caxton’s Golden Legend; Nicholas Bozon’s Anglo-Norman verse life, and St Margaret’s legend from the Scottish Legendary.


Author(s):  
Cristina Mourón Figueroa

En la Inglaterra de la Baja Edad Media, los gremios de la ciudad de York se encargaban de representar escenas bíblicas tomadas del ciclo de Corpus Christi. Nuestro objetivo principal será describir, definir y traducir los nombres de los gremios que aparecen en la lista de Burton (1415). Asimismo, trataremos problemas surgidos del intento de establecer una correspondencia adecuada entre los términos en inglés medio, en español y la definición del gremio. Como veremos, los términos que designan a los gremios ingleses no suelen reflejar con exactitud aquellos usados para los gremios medievales españoles o para trabajos y profesiones actuales.Palabras clave: Gremios de York, ciclo de Corpus Christi, traducción, inglés medio, comercio.ABSTRACTIn late medieval England, YorkKs guilds were responsible for the performance of short Biblical scenes from the Corpus Christi cycle. Since no translation of the whole cycle into Spanish is available, we will describe, define and translate the guildsK names in BurtonKs list (1415). We will also deal with some problems found when establishing an accurate correspondence among the terms in Middle English, in Spanish and the definition of the craft. The terms which designate the English guilds do not exactly reflect those used for the Spanish medieval gremios or for current trades and jobs in English and Spanish.Key words: YorkKs guilds, Corpus Christi cycle, translation, Middle English, trade


2020 ◽  
Vol DMTCS Proceedings, 28th... ◽  
Author(s):  
Maria Monks Gillespie ◽  
Jake Levinson

International audience We establish a combinatorial connection between the real geometry and the K-theory of complex Schubert curves Spλ‚q, which are one-dimensional Schubert problems defined with respect to flags osculating the rational normal curve. In a previous paper, the second author showed that the real geometry of these curves is described by the orbits of a map ω on skew tableaux, defined as the commutator of jeu de taquin rectification and promotion. In particular, the real locus of the Schubert curve is naturally a covering space of RP1, with ω as the monodromy operator.We provide a fast, local algorithm for computing ω without rectifying the skew tableau, and show that certain steps in our algorithm are in bijective correspondence with Pechenik and Yong's genomic tableaux, which enumerate the K-theoretic Littlewood-Richardson coefficient associated to the Schubert curve. Using this bijection, we give purely combinatorial proofs of several numerical results involving the K-theory and real geometry of Spλ‚q.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document