scholarly journals Thai University Students’ Use of Yes/No Tokens in Spoken Interaction

2019 ◽  
Vol 12 (3) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Kornsak Tantiwich ◽  
Kemtong Sinwongsuwat

Adopting the interactional linguistic framework, the study aimed at exploring the range and frequency of interactional functions of yes/no tokens used by Thai university students of A2 proficiency in their English conversation, and contrasting their use with that of English native speakers (ENSs). The data was derived from 83, two-three party role-play conversations of approximately three–five minutes long obtained from conversation classes that were transcribed and analyzed. The findings revealed the students’ use of yes tokens in the following order of functional frequency: acceptance, confirmative response, positive alignment, acknowledgment, topic shift and self-confirmation. By contrast, no tokens were employed most often to disconfirm/disagree, followed by doing disappointment, restatement and negative alignment. Additionally, the students appeared to overuse yes tokens to fulfill certain functions for which ENSs usually deployed other expressions, and had difficulty giving grammatical short answers with the tokens. Furthermore, unlike ENSs, they often used these tokens alone, repeatedly or redundantly with other expressions of the same functions. It was suggested that students be made aware of grammatical expressions that can co-occur with yes/no tokens in giving short answers, and especially of a wider range of expressions commonly used in a specific context and various contexts in which an expression can be appropriately used.

2017 ◽  
Vol 8 (6) ◽  
pp. 37 ◽  
Author(s):  
Kanoknate Worawong ◽  
Kanjana Charttrakul ◽  
Anamai Damnet

The current situation of international communication in globalization context requires intercultural competence (IC) to achieve successful communication (Crystal, 2003). Concerning this intercultural competence, non-verbal communication (NVC) plays a key role to indicate the success of having intercultural competence. On the other hand, Thai Ministry of Education (MOE) has launched the CEFR for the country policy in English teaching and learning (Ministry of Education, 2016). The purpose of this paper is to present major results of an investigation of intercultural competence, that is, the NVC. An innovative program implemented in this study is the CEFR and project- based activities (the CEFR-PBA). The study also examines Thai university students’ attitude towards this innovative class. This paper discusses the IC students learned from role-plays. The participants of the study were 44 students of third year English Education at a Thai Rajabhat University. Research method applies action research (Burns, 1999) and case study (Yin, Case Study Research: Design and Method, 2003). Data collection gained was from 1) videotape recordings of students’ role-play, and 2) the questionnaire. Data analysis for video recordings employed a NVC rating scale evaluated by native-speaker raters; while means, percentage, and SD were used for the questionnaire. Grounded theory’s color coding (Strauss & Cobin, 1990) will be utilized in analyzing the qualitative data from raters’ additional comment. Findings revealed students’ NVC performance were both appropriate on body movement and position as well as vocalic communication. Moreover, their attitude towards the CEFR-PBA was positive.


Author(s):  
Britta Thörle

In this contribution we will analyze a corpus of telephone conversations between German students of French and native speakers from an interactional linguistic point of view. The study is based on a corpus of ten formal conversations performed as role play between German university students and native speakers of French. Taking an interactional approach, the use of discourse markers will be described as a situated activity of learners who use the resources at their disposal to accomplish conversational tasks. The analysis will concentrate on the accomplishment of turn openings and point out the dynamic nature of the use of discourse markers in exolingual interaction. During the conversations, learners employ forms already available in their repertoire as discourse markers, they use the interlocutor’s example as a model, and they develop their own routines. Against this background, certain characteristics of discourse markers in L2 can be described as the result of communication and acquisition strategies that allow learners to maintain the conversation as well as to build, expand or adjust their repertoire.


Author(s):  
Lucía Gómez Vicente

Abstract This paper analyzes the usage of frequent polysemous verbs by native speakers and by L2 learners and it makes several pedagogical suggestions on how to teach polysemous verbs in a L2 classroom. To achieve these objectives, we have examined the case of the Spanish verb quedar, which means “to remain”, “to stay”, “to be left”, “to make an appointment”, etc. A methodology based on narratives and sentence elicitation has been created. The experiences were accomplished by Spanish speakers (adults and children), and French university students of Spanish, who performed productions in Spanish (L2) and in French (L1). The results of this study seem to confirm that adult native speakers used the semantic network of polysemous verbs in a very conventional manner. Meanings appear to have been acquired thanks to usage, by storing linguistic experiences as patterns, and operating mostly by analogy process. Children seem to have primarily elicited quedar in conventional situations (for instance, to fix an appointment) and depending on a cost-effectiveness criteria (only if this verb adds a pragmatic gain compared to simpler options). The acquisition path of quedar by children (L1) seems to be driven by different factors than for L2 learners. French learners of Spanish used quedar meanings differently from native speakers and they were highly influenced by their L1, both semantically and syntactically.


2011 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. NP106-NP115 ◽  
Author(s):  
Siriluck Kanchanomai ◽  
Prawit Janwantanakul ◽  
Praneet Pensri ◽  
Wiroj Jiamjarasrangsi

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document