Western Travellers Arriving in Turkestan in The Period before Russian Occupation and Their Travel Books as Sources for The History of Turkestan

2024 ◽  
Vol Volume 2 Issue 2 ◽  
pp. 113 - 126
Author(s):  
Emin Özdemir
Keyword(s):  
2014 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
pp. 169-183
Author(s):  
Adrienn Sztana-Kovács

Abstract Lack of source material makes it difficult to examine the population history of the times of the Ottoman domination in Fejér county. Therefore it is inevitable to use memoirs, travel diaries, travel books and country descriptions penned by foreign travellers. In our study we are following the change of the image of the Hungarians, and the images of other ethnic groups as they appear in the memoirs of foreign visitors. In this paper we compare the descriptions of different ethnic groups inhabiting the county in the 18th century. We are interested in the following questions: first, how much of these descriptions are based on personal experience; secondly, to what extent these books reflect their authors’ experiences or they are rather influenced by stereotypes of their age or earlier periods


The Library ◽  
2012 ◽  
Vol 13 (4) ◽  
pp. 457-472 ◽  
Author(s):  
Felicity Jensz

Abstract Between the eighteenth and nineteenth centuries, religious books proportionally lost popularity while travel books became more popular. This paper examines a hybrid of these two genres, Protestant missionary monographs, through a detailed analysis of David Cranz's 1767 History of Greenland, including the rationale behind publishing the book; its translation from German into English; how it was used as a political tool to influence British foreign policy; and how the book was received by British literary critics and scientists. This analysis demonstrates how authorial intentions that the religious and secular components of Protestant Missionary literature be considered as parts of a whole produced confusion and tension in the secular reception of such books.


2008 ◽  
Vol 35 (2) ◽  
pp. 223-242 ◽  
Author(s):  
MARCUS B. SIMPSON ◽  
SALLIE W. SIMPSON

John Lawson's A new voyage to Carolina, an important source document for American colonial natural history, was first printed in 1709 in A new collection of voyages and travels, a two-volume set that also contained travel books translated by John Stevens. Lawson's publishers were leaders in the book trade of early eighteenth century London, and the New voyage is typical of the resurgent popular interest in foreign travel narratives and exotic flora and fauna that began in the late 1600s. The New collection was among the earliest examples of books published in serial instalments or fascicles, a marketing strategy adopted by London booksellers to broaden the audience and increase sales. Analysis of London issues of the New voyage indicates that the 1709, 1711, 1714, and 1718 versions are simply bindings of the original, unsold sheets from the 1709 New collection edition, differing only by new title-pages, front matter, and random stop-press corrections of type-set errors. Lawson's New voyage illustrates important aspects of the British book trade during the hand press period of the early eighteenth century.


Author(s):  
Daria D. Kuzina ◽  

The article provides a comparative analysis of the three travel books by Theodore Dreiser: A Traveler at Forty (1913), A Hoosier Holiday (1916), and Dreiser Looks at Russia (1928). The last one is also correlated with the publication of Theodore Dreiser’s Russian Diary by the University of Pennsylvania in 1996. The history of writing the book about the USSR and publishing it in Russia has been studied and commented on in sufficient detail by modern researchers. This article is the first attempt in literary criticism to compare the three books. The study presents not only a comparative but also a textual analysis of these travelogues, discovers patterns linking the books both chronologically and stylistically and turning them into a kind of autobiographical trilogy. For Dreiser, the study of three worlds (European, American and Soviet) is inseparable from the study of the fourth world – the world of his own consciousness. The analysis of the three travel books is provided in a biographical context, which allows a deeper and more thorough analysis of their factual and emotional content. The focus of the study is the problem of Theodore Dreiser’s self-identification as a writer and as American, which formed being influenced by travel impressions received during trips to European countries, including Germany – Dreiser’s historical homeland, America, including his native state Indiana, and across Soviet Russia on the eve of the so-called ‘great turning point’. Based on the study conducted, there are expressed some theoretical considerations regarding the interaction between the concepts of stereotype and reality in the space of literary text, and also the correlation between documentary and artistic principles in a travelogue. The article presents excerpts from A Traveler at Forty and A Hoosier Holiday translated into Russian. These travelogues have never been translated and published in Russia.


Author(s):  
Iulian Oncescu

La historia de las relaciones entre Rumanía y España tiene en los libros de viajes delsiglo XIX una importante fuente histórica y literaria. Los escritos de diplomáticos, militares, políticos o literarios han resultado de particular importancia para evitar algunos tópicos y estereotipos existentes en el conocimiento de otros países. Durante la primera mitad del siglo XIX muy pocos viajeros rumanos llegaron a la periferia de Europa, donde se encontraba la península ibérica, y fueron muchos menos los que dejaron algún testimonio escrito de sus viajes. Mihail Kogalniceanu (1817-1891), un estadista liberal rumano, que llegó a ser primer ministro y ministro de Asuntos Exteriores en la década de 1860, tuvo la oportunidad de visitar España entre 1846 y 1847 y dejarnos el testimonio de su mirada en sus Notes sur l’Espagne, contribuyendo al conocimiento de la historia, las tradiciones y la cultura españolas para las élites y la sociedad rumana.PALABRAS CLAVE: Mihail Kogălniceanu, libros de viajes, Notes sur l’Espagne, siglo XIX.ABSTRACTThe history of relations between Romania and Spain has an important historical andliterary source in the travel books of the nineteenth century. The writings by diplomats, servicemen, politicians and writers have been particularly important to avoid certain clichés and stereotypes in the knowledge of other countries. During the first half of the nineteenth century, very few Romanians travelers arrived at the periphery of Europe where the Iberian Peninsula is located and, unfortunately, fewer still left a written testimony of their travels. Mihail Kogalniceanu (1817-1891), a Romanian liberal statesman who became prime minister and foreign minister in the 1860s, had the opportunity to visit Spain between 1846 and 1847 and left us an important and very useful testimony in his Notes sur l’Espagne, contributing to the knowledge of the history, traditions and Spanish culture for the elites of Romania and its people.KEY WORDS: Mihail Kogălniceanu, travel books, Notes sur l’Espagne, XIX century


2014 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 655-675 ◽  
Author(s):  
JOHN BREWER

Dr John Moore's four-volume account of his Grand Tour in the company of the Duke of Hamilton was one of the most successful European travel books of the late eighteenth century. Moore's text, I argue, is a philosophical travel narrative, an examination of manners, customs and characters, analogous to the philosophical histories of the Scottish Enlightenment. Intended as a critique of the superficial observations of much travel literature, it argues for a greater degree of closeness between the traveler and the native, one based on sympathetic conversation rather than observation, but accompanied by a more distanced analysis, based on conjectural history, of the hidden processes that explain manners and character. Difference should be understood through a combination of sympathy and analysis that makes travel and its accounting valuable.


2010 ◽  
Vol 42 (4) ◽  
pp. 591-614 ◽  
Author(s):  
Arash Khazeni

AbstractThrough a reading of 19th-century Persian travel narratives, this article locates the history of Iran and Central Eurasia within recent literature on global frontier processes and the encounter between empire and nature. It argues that Persianate travel books about Central Eurasia were part of the imperial project to order and reclaim the natural world and were forged through the material encounter with the steppes. Far from a passive act of collecting information and more than merely an extension of the observer's preconceptions, description was essential to the expansion and preservation of empire. Although there exists a vast literature on Western geographical and ethnographic representations of the Middle East, only recently have scholars begun to mine contacts that took place outside of a Western colonial framework and within an Asian setting. Based on an analysis of Riza Quli Khan Hidayat'sSifaratnama-yi Khvarazm, the record of an expedition sent from the Qajar Dynasty to the Oxus River in 1851, the article explores the 19th-century Muslim “discovery” of the Eurasian steppe world. The expedition set out to define imperial boundaries and to reclaim the desert, but along the way it found a permeable “middle ground” between empires, marked by transfrontier and cross-cultural exchanges.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document