Bulgarski Ezik i Literatura-Bulgarian Language and Literature
Latest Publications


TOTAL DOCUMENTS

55
(FIVE YEARS 55)

H-INDEX

0
(FIVE YEARS 0)

Published By Az-Buki National Publishing House

0323-9519, 1314-8516

Author(s):  
Antoaneta Alipieva ◽  
Keyword(s):  

The article traces the sociological picture of the Bulgarian village in the period between the two world wars. Social strata and mental attitudes are deciphered, the economic basis of the crime is traced.


Author(s):  
Daniel Polihronov ◽  

The problem of formation of assessment abilities in adolescents for deviations in behaviour through contemporary Bulgarian literature is relevant and insufficiently studied in our country from a pedagogical point of view. Based on an interpretive content analysis of interviews conducted with contemporary Bulgarian authors, summaries and trends about the state of the problem and its application in pedagogical practice are presented.


Author(s):  
Bistra Dimitrova ◽  
◽  
Snezhina Dimitrova ◽  

The paper presents the results from a study of the interaction between intonation and information structure in SVO and OVS sentences with communicatively (un)marked alignment of information structure elements. We analyzed the prosodic features of pre-nuclear and nuclear pitch accents. The information structure elements were characterized using Steedman’s (2000) model which classifies sentence constituents as belonging to one of the following categories: theme-background, theme-focus, rheme-background and rheme-focus. Our study found that unmarked and marked alignment has no effect on the pitch range of the rheme-focus. In cases of communicatively unmarked alignment, the pitch range of the theme-background (and rheme-background) group in OVS sentences is wider than in SVO sentences. Word order has no effect on the duration of the accented syllable. Topicalized constituents belonging to the theme-background in OVS sentences with unmarked alignment form separate intermediate phrases. In cases of marked alignment, the rheme-focus ends with a phrase accent and sometimes a pause. The rheme-background and rheme-focus always take a pitch accent, whereas the theme-background is marked by a pitch accent only in cases of communicatively unmarked alignment. The theme-background is deaccented when the sentence is communicatively marked.


Author(s):  
Elena Ivanova ◽  
◽  
Alexandra Eremchenko

The article examines the semantic structure of the two Bulgarian verbs of misvaluation, подценявам ‘underestimate’ and надценявам ‘overestimate’. Attention is drawn to the ambivalence of their position in the semantic typology of predicates, notably their features/traits stemming from the presence of an interpretive component. With reference to the Bulgarian National Corpus, the article outlines the most common options for filling the positions of the participants and the main contexts in which the verbs occur. Some issues in translation into Russian are shown, which exist despite the availability of full equivalents in the target language.


Author(s):  
Antonia Radkova ◽  

The focus of this article are the issues of teaching and acquiring Cyrillic alphabet. In the first part of the text a contrastive analysis of the Cyrillic and Latin alphabet is made. The second and third part are dealing respectively with reading and writing (manuscript and cursive handwriting and keyboarding).


2021 ◽  
Vol 63 (6) ◽  
pp. 669-681
Author(s):  
Margarita Dimitrova ◽  
◽  
Teodora Todorova ◽  
Vasil Dimitrov ◽  
◽  
...  

The conducting of an experiment on the role of the binary interactive lesson with the participation of a research associate from the Bulgarian Academy of Sciences (BAS) has an extremely important part in the learning process. The lesson is about getting to know the role of the natural products in our health. The main objectives of this interactive binary lesson are: expanding and improving of the grammatical knowledge and development of specialized language skills in Bulgarian of our medical students by including them in innovative formats to increase their communicative competence; introduction of pseudo-communicative tasks with particular speech actions, repetition of phrases and creation of own short dialogues, communicative exercises for building complete and bigger dialogues and narrative texts; utilizing teamwork for creating situational compositions, transformations and psychological testing for measuring the parameters of readiness for working in a team, mutual respect, trust, mutual assistance, responsibility in a multicultural environment. In this manuscript we offer the specifics of an interactive lesson about the role of natural products and health realized with foreign students. We specify the opportunities for language acquisition orally and in writing in accordance with the indicated levels of competence of the European Language Framework. We take into account the possibilities for the application of interactive in parallel with the traditional methods and tools of work, so as to achieve the development of creative thinking in a foreign language for students, as well as the improvement of communicative skills for professional realization.


Author(s):  
Radostina Stoyanova ◽  

The article is devoted to the various tactics and strategies for translating scientific terminology into Bulgarian against the background of Russian and Serbian. Different tactics for the concept of translation strategy are presented. An analysis of a number of similar difficulties for all three Slavic languages, which could be encountered in the translation of terminological units, has been made.


Author(s):  
Nadezhda Stalyanova ◽  
Keyword(s):  

The new textbook for law students includes a variety of topics related to contemporary key issues in the field of spelling and orthography in Bulgarian


Author(s):  
Vladislav Milanov ◽  

The article is devoted to the enormous topic of dialect variety on lexical level. The object of the analysis is the lexical expression of antonymous relations in the word pairs sick – healthy. The presentation of semantic and wordforming models in the two words shows different motivational signs which are the basis for their formation in the Bulgarian speech. Different realizations of the two adjectives in the Bulgarian dialects are reviewed on the basis of rich illustrative material. The vocabulary article is enclosed in the end of the study. It certifies the realization of the meanings in the different Bulgarian dialects.


Author(s):  
Teodora Valeva ◽  

The article presents a comparative analysis of the results of a survey with teachers and parents of students in the primary school. The aim is to establish the level of formation of key competence: communication in native language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document