Reliability and validity of the Brazilian-Portuguese version of the Burns Specific Pain Anxiety Scale (BSPAS)

2011 ◽  
Vol 48 (1) ◽  
pp. 47-55 ◽  
Author(s):  
Maria Elena Echevarria-Guanilo ◽  
Rosana Aparecida Spadoti Dantas ◽  
Jayme Adriano Farina ◽  
A. Wertus Faber ◽  
Jordi Alonso ◽  
...  
2011 ◽  
Author(s):  
Maria Elena Echevarria-Guanilo ◽  
Rosana Aparecida Spadoti Dantas ◽  
Jayme Adriano Farina ◽  
A.Wertus Faber ◽  
Jordi Alonso ◽  
...  

2014 ◽  
Vol 28 (5) ◽  
pp. 427-436 ◽  
Author(s):  
Diogo A. DeSousa ◽  
Anderson S. Pereira ◽  
Circe S. Petersen ◽  
Gisele G. Manfro ◽  
Giovanni A. Salum ◽  
...  

2012 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 42 ◽  
Author(s):  
Cristiane B Bendo ◽  
Saul M Paiva ◽  
Claudia M Viegas ◽  
Miriam P Vale ◽  
James W Varni

2006 ◽  
Vol 124 (6) ◽  
pp. 325-332 ◽  
Author(s):  
Rozana Mesquita Ciconelli ◽  
Patrícia Coelho de Soárez ◽  
Clarissa Campos Guaragna Kowalski ◽  
Marcos Bosi Ferraz

CONTEXT AND OBJECTIVE: It is still difficult to measure work productivity losses caused by health problems. Despite the importance given to this issue over the last few years, most instruments for performing this task are available only in the English language. This study translated the Work Productivity and Activity Impairment _ General Health (WPAI-GH) Questionnaire into Brazilian Portuguese, adapted it cross-culturally and evaluated its reliability and validity. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional survey to test scale reliability and validity, at São Paulo Hospital and the clinic of the Rheumatology division of Universidade Federal de São Paulo - Escola Paulista de Medicina (Unifesp-EPM). METHODS: Data were obtained from a survey that incorporated the WPAI-GH, short form-36 (SF-36) and some demographic questions. The questionnaires were administered by interview to 100 subjects. RESULTS: Descriptive statistics was used to characterize the subjects. The intraclass correlation coefficient and Cronbach's alpha were used to assess the reliability and internal consistency of the instrument. Intraclass correlation coefficients from 0.79 to 0.90 indicated good reliability. Cronbach's alpha of 0.74 indicated good internal consistency. Pearson's correlation coefficient was used to assess validity. There were significant positive relationships between the WPAI-GH and SF-36. CONCLUSION: The Brazilian Portuguese version of the WPAI-GH is a reliable and valid measurement tool and may be useful for those who seek to measure the impact on productivity of health problems among populations of Brazilian employees.


2017 ◽  
Vol 14 (8) ◽  
pp. 646-651 ◽  
Author(s):  
Roberta Bgeginski ◽  
Diogo A. DeSousa ◽  
Bruna M. Barroso ◽  
Janete Vettorazzi ◽  
Michelle F. Mottola ◽  
...  

Background:The Physical Activity Readiness Medical Examination (PARmed-X) for Pregnancy aims to facilitate the communication between the health care provider, the fitness professional and the pregnant woman. The purpose of the current study was to test the psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the PARmed-X for Pregnancy.Methods:Reliability and validity of psychometric properties of the Brazilian Portuguese version of the PARmed-X for Pregnancy were tested in 107 women recruited from the Hospital de Clínicas de Porto Alegre. Participants completed the first page of the instrument twice with a minimal interval of 1 week for test-retest reliability analysis. The absolute and relative contraindications to exercise on page 2 of the document were completed by the obstetrician.Results:Results indicated good evidence of construct validity. The isolated items in the PARmed-X document presented a large heterogeneity in kappa coefficients ranging from very low estimates to perfect estimates. The overall indication of prescription of physical activity, nonetheless, presented a good kappa coefficient of 0.749.Conclusions:The Brazilian Portuguese version of the PARmed-X for Pregnancy can be applied as a valid tool for medical screening by health care providers to help inform safe exercise prescription during pregnancy.


2012 ◽  
Author(s):  
Diogo A. DeSousa ◽  
Circe S. Petersen ◽  
Rafaela Behs ◽  
Gisele G. Manfro ◽  
Silvia H. Koller

2016 ◽  
Vol 134 (5) ◽  
pp. 400-406 ◽  
Author(s):  
João Paulo Consentino Solano ◽  
Eduardo Sawaya Botelho Bracher ◽  
Alexandre Faisal-Cury ◽  
Hazem Adel Ashmawi ◽  
Maria José Carvalho Carmona ◽  
...  

ABSTRACT: CONTEXT AND OBJECTIVE: Personal resilience is associated with several mental health outcomes. The Connor-Davidson resilience scale (CD-RISC) is a widely used self-report measurement of resilience. This study aimed to investigate the reliability and validity of a Brazilian Portuguese version of the CD-RISC. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional validation study carried out in the outpatient clinics of a public university hospital. METHODS: The cross-cultural adaptation followed established guidelines and involved interviews with 65 adults in psychiatric and non-psychiatric outpatient clinics at a teaching hospital. Validation was assessed through concurrent application of the Lipp Brazilian Stress Symptom Inventory (ISSL), Self-Report Questionnaire (SRQ), Sheehan Disability Scales (SDS) and Chronic Pain Grade (CPG) to 575 patients at the same setting. Temporal stability was verified through a second application to 123 participants. RESULTS: Factor analysis identified four factors, named tenacity, adaptability-tolerance, reliance on support from outside and intuition. The alpha coefficient of 0.93 and intraclass correlation coefficient of 0.84 indicated good internal consistency and temporal stability. Significant correlations between this version of the CD-RISC and the ISSL, SRQ, SDS and CPG were noted. The patients at the outpatient clinic for borderline personality had resilience scores that were significantly lower than those of the patients at the general anxiety or post-traumatic stress outpatient clinics. CONCLUSION: This Brazilian Portuguese version of the Connor-Davidson resilience scale exhibited adequate reliability and validity among a sample of Brazilian adult patients.


2004 ◽  
Vol 20 (4) ◽  
pp. 349-357 ◽  
Author(s):  
Ahmed M. Abdel-Khalek ◽  
Joaquin Tomás-Sabádo ◽  
Juana Gómez-Benito

Summary: To construct a Spanish version of the Kuwait University Anxiety Scale (S-KUAS), the Arabic and English versions of the KUAS have been separately translated into Spanish. To check the comparability in terms of meaning, the two Spanish preliminary translations were thoroughly scrutinized vis-à-vis both the Arabic and English forms by several experts. Bilingual subjects served to explore the cross-language equivalence of the English and Spanish versions of the KUAS. The correlation between the total scores on both versions was .93, and the t value was .30 (n.s.), denoting good similarity. The Alphas and 4-week test-retest reliabilities were greater than .84, while the criterion-related validity was .70 against scores on the trait subscale of the STAI. These findings denote good reliability and validity of the S-KUAS. Factor analysis yielded three high-loaded factors of Behavioral/Subjective, Cognitive/Affective, and Somatic Anxiety, equivalent to the original Arabic version. Female (n = 210) undergraduates attained significantly higher mean scores than their male (n = 102) counterparts. For the combined group of males and females, the correlation between the total score on the S-KUAS and age was -.17 (p < .01). By and large, the findings of the present study provide evidence of the utility of the S-KUAS in assessing trait anxiety levels in the Spanish undergraduate context.


2020 ◽  
Author(s):  
Carlos Eduardo Ferreira de Moraes ◽  
Carla Mourilhe ◽  
Sílvia Regina de Freitas ◽  
Glória Valéria da Veiga ◽  
Marsha D. Marcus ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document