Introducing the NJL Special Issue on Language Contact and Language Change

1996 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 95-97
Author(s):  
Åke Viberg
Linguistics ◽  
2020 ◽  
Vol 58 (3) ◽  
pp. 605-619
Author(s):  
Tabea Ihsane ◽  
Elisabeth Stark

AbstractAt the heart of this special issue are partitive elements (i. e., partitive articles, partitive pronouns, and partitive case markers) which can express different “shades” of partitivity, namely true partitivity, pseudopartitivity, or indefiniteness, that is, the absence of a part-whole relation in the meaning, in contrast to (pseudo)partitivity. Since these partitive elements express (at least) two such notions, as they can be truly partitive but often are not, the questions around partitivity are complex, interrelated and challenging. This special issue, with a strong and wide crosslinguistic (typological) coverage, deals with two overarching topics: first, the geographical distribution of partitive elements and the identification of potential instances of language contact, and, second, sometimes in combination with the first topic, the formal description and explanation of different partitive constructions.


2012 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 185-211 ◽  
Author(s):  
Susanne Mohr

The article analyses cross-modal language contact between signed and spoken languages with special reference to the Irish Deaf community. This is exemplified by an examination of the phenomenon of mouthings in Irish Sign Language including its origins, dynamics, forms and functions. Initially, the setup of language contact with respect to Deaf communities and the sociolinguistics of the Irish Deaf community are discussed, and in the main part the article analyses elicited data in the form of personal stories by twelve native signers from the Republic of Ireland. The major aim of the investigation is to determine whether mouthings are yet fully integrated into ISL and if so, whether this integration has ultimately caused language change. Finally, it is asked whether traditional sociolinguistic frameworks of language contact can actually tackle issues of cross-modal language contact occurring between signed and spoken languages.


2008 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 273-275 ◽  
Author(s):  
PEDRO GUIJARRO-FUENTES ◽  
KIMBERLY L. GEESLIN

In several of the most widely read Spanish grammars an entire chapter is devoted to the two copular verbs in Spanish, ser “to be” and estar “to be”, and their many contexts of use (Bull, 1965; Solé and Solé, 1977; Whitley, 1986; Bosque and Demonte, 1999; King and Suñer, 1999; Butt and Benjamin, 2000). For some, the interest in this structure stems from the range of meanings that can be expressed with these two forms, whereas for others it is the variability in the use of these verbs with adjectives, existing between groups, individuals and particular social contexts, that generates inquiry. The combination of these two traits makes the contrast difficult to acquire and likely to be lost or weakened in contexts of language attrition or language contact (Silva-Corvalán, 1986; Geeslin, 2002) and this complexity makes the copula contrast in Spanish an excellent mechanism for exploring broader issues such as theories of acquisition and language change, which are of value to a readership well beyond those working directly on Spanish. After a brief description of the distribution of ser and estar, we provide an overview of the various theoretical descriptions of the copula contrast that exist and their implications for research on bilingualism. Next, we provide a description of the papers in this volume, and outline the areas of interest for readers whose research extends beyond Spanish grammar.


2018 ◽  
Vol 28 (2) ◽  
pp. 161-164 ◽  
Author(s):  
JENNY CHESHIRE ◽  
PENELOPE GARDNER-CHLOROS

The papers in this Special Issue present some of the results of theMulticultural London English/Multicultural Paris Frenchproject, supported by the UK Economic and Social Research Council (ESRC) from October 2010 to December 2014 and by the FrenchAgence Nationale de la Recherche(ANR) from 2010–2012. The project compared language variation and change in multilingual areas of London and Paris, focusing on the language of young people of recent immigrant origin as well as that of young people whose families had lived in London or Paris for many generations. Similar projects in other European cities have documented the emergence of new ways of speaking and rapid language change in the dominant ‘host’ language, which are attributed to the direct and indirect effects of language contact; see, for example, Wiese 2009 on young people's language in Berlin, Quist 2008 on youth language in Copenhagen, and Svendsen and Røyneland 2008 on Norwegian). In London, young children from diverse linguistic backgrounds tend to acquire English in their peer groups at nursery school rather than from their parents, many of whom do not speak English or are in the early stages of learning English. Since their peers speak a wide range of different languages, the only language the young children have in common is English; and since many of their friends are also acquiring English, there is no clear target model, a high tolerance of linguistic variation, and plenty of scope for linguistic innovation. By the time they reach adolescence, young people's English has stabilized, and many innovations have become part of a new London dialect, now known as Multicultural London English (Cheshire et al., 2013). New urban dialects and language practices such as these have been termed ‘multiethnolects’: they contain a variable repertoire of innovative phonetic, grammatical, and discourse-pragmatic features. In multiethnic peer groups, where local children from many different linguistic backgrounds grow up together, the innovative features are used by speakers of all ethnicities, including those of local descent such as, in London, young monolingual English speakers from Cockney families. Nevertheless they tend to be more frequent in the speech of bilingual young people of recent immigrant origin, and by young speakers with highly multiethnic friendship groups (see further Quist 2008 for an account of the use of features associated with a multiethnolect in conjunction with nonlinguistic ‘markers’ of style, such as tastes in music and preferred ways of dressing). Our project aimed to determine whether a similar outcome had occurred in multicultural areas of Paris.


2013 ◽  
Vol 37 (3) ◽  
pp. 599-644 ◽  
Author(s):  
Bridget Drinka

This paper explores the complex role of language contact in the development of be and have auxiliation in the periphrastic perfects of Europe. Beginning with the influence of Ancient Greek on Latin, it traces the spread of the category across western Europe and identifies the Carolingian scribal tradition as largely responsible for extending the use of the be perfect alongside the have perfect across Charlemagne’s realm. Outside that territory, by contrast, in “peripheral” areas like Iberia, Southern Italy, and England, have came to be used as the only perfect auxiliary. Within the innovating core area, a further innovation began in Paris in the 12th century and spread to contiguous areas in France, Southern Germany, and northern Italy: the semantic shift in the perfects from anterior to preterital meaning. What can be concluded from these three successive instances of diffusion in the history of the perfect is that contact should be regarded as one of the essential “multiple sources” of innovation, and as a fundamental explanatory mechanism for language change.


2014 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 261-273 ◽  
Author(s):  
Kira Hall

This commentary responds to papers in a special issue on “Anxiety, Insecurity, and Border Crossing: Language Contact in a Globalizing World.” The discussion considers how anxiety emerges as transnational subjects seek semiotic stability in the global economy’s shifting terrain of indexical relations. Although contact zones informed by neoliberalism valorize linguistic flexibility, they also hierarchize certain kinds of communicative competence as more flexible than others. When linguistic practice is divorced from its temporal and spatial roots, it is readily essentialized as indexical of particular kinds of personhood, only some of which are viewed as appropriately global. The ambiguity of what counts as linguistic capital in the global economy leads speakers to defend their behaviors through appeals to authenticity, often confirming the very ideology that positions them as linguistically inflexible.


2021 ◽  
Vol 13 (3) ◽  
pp. 459-481
Author(s):  
Nikolay Hakimov ◽  
Ad Backus

Abstract The influence of usage frequency, and particularly of linguistic similarity on human linguistic behavior and linguistic change in situations of language contact are well documented in contact linguistics literature. However, a theoretical framework capable of unifying the various explanations, which are usually couched in either structuralist, sociolinguistic, or psycholinguistic parlance, is still lacking. In this introductory article we argue that a usage-based approach to language organization and linguistic behavior suits this purpose well and that the study of language contact phenomena will benefit from the adoption of this theoretical perspective. The article sketches an outline of usage-based linguistics, proposes ways to analyze language contact phenomena in this framework, and summarizes the major findings of the individual contributions to the special issue, which not only demonstrate that contact phenomena are usefully studied from the usage-based perspective, but document that taking a usage-based approach reveals new aspects of old phenomena.


2005 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 49-72 ◽  
Author(s):  
Erich Steiner

On a global level, an attempt will be made to relate relatively macro-level intuitions about properties of texts to more micro-level notions and to empirically testable lexicogrammatical properties. The strategy will be to (a) partly reduce an intuitive notion of ‘information distribution’ in texts and sentences to more technical and better understood notions of ‘information structure’, ‘informational density’ and ‘grammatical metaphoricity’, and (b) operationalize these latter notions in such a way as to make them empirically testable on electronic corpora, using the ‘shallow’ concepts of ‘explicitness, density, and directness’ as properties of semantics-to-grammar mapping in sentences. It will furthermore be suggested that aspects of intuitive qualities of texts, such as ‘content orientation’ vs. ‘interactant orientation’ and others can be partly modelled in terms of (a) and (b). The argumentation in this paper thus proceeds from intuitive text-level notions to more technical and clause-based concepts, and from these concepts to operationalizations. It then moves ‘upwards’ again to text-level properties, exploring the relationships between the two levels. Finally, an outline is attempted of some implications for studies of language contact and language change.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document