The limits of plain legal language: understanding the comprehensible style in law

2019 ◽  
Vol 15 (03) ◽  
pp. 246-262 ◽  
Author(s):  
Zsolt Ződi

AbstractThe comprehensible style of legal texts seems to be a predominantly linguistic problem. This is how the plain-legal-language movements present it. But, while plain-language statutes have been on the agenda for decades in every civilised country, laws still become more and more complicated. The paper attempts to explain this controversy. First, it argues that comprehensibility has more aspects beyond the linguistic or stylistic one. Sometimes it is the linguistically simplest texts that raise the most serious comprehensibility problems. The paper refers to two pieces of corpus linguistic research that provide evidence that vocabulary and grammar in themselves do not explain the incomprehensibility of the legal texts. Second, for a more subtle handling of the comprehensibility problem, the paper offers a framework of three typical pragmatic situations – the processual, the problem-solving and the compliance settings – where comprehensibility problems arise in different ways. The conclusion of the paper is that, contrary to the usual explanation that the main reason for incomprehensibility is that, in law, clarity and accuracy can be only employed at each other's expense, it is rather the systemic and interpretive character of law and the growing importance of technical rules that hinder the understanding of legal texts.

2018 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 115-142 ◽  
Author(s):  
Beate Hampe ◽  
Stefan Th. Gries

Abstract This paper presents a direct continuation of preceding corpus-linguistic research on complex sentence constructions with temporal adverbial clauses in a cognitive and usage-based framework (Diessel 2008; Hampe 2015). Working towards a more systematic construction-based account of complex sentences with before-, after-, until- and once-clauses in spontaneously spoken English, Hampe (2015) hypothesised that the morpho-syntactic realisations of configurations with initial adverbial clauses systematically diverge from those of configurations with final ones as a reflection of the specific functionality of each and that usage properties that are found across instantiations with a coherent functional load are retained in the schematisations creating constructions. This paper employs a multinomial regression in order to test to which extent each of eight closely related complex-sentence constructions with either initial or final before-, after-, until- and once-clauses can be predicted from the realisation of a few key morpho-syntactic properties of the respective adverbial and matrix clauses involved. The results support an analysis of complex-sentence constructions as meso-constructions that are not only specific about the subordinator and the positioning of the adverbial clause, but also retain “traces” of characteristic usage properties.


Multilingua ◽  
2018 ◽  
Vol 37 (6) ◽  
pp. 681-700
Author(s):  
Clara Ho-yan Chan

Abstract This paper proposes law drafting techniques, especially in Chinese, that aim to enhance the fluency and readability of Hong Kong bilingual legislation. The study is based on the plain language guide published by the Department of Justice of Hong Kong in 2012, with the goal of helping the current legislation to comply with the guidelines. Using data from seven recently-enacted ordinances, the analysis illustrates drafting techniques for their English and Chinese versions in accordance with the plain language guide published by the Department of Justice. This process is accomplished by suggesting revisions for relevant Chinese sections of legislation and their corresponding English sections according to contrasting aspects of English and Chinese grammars. The discussion will also evaluate the plain language drafting and the overall theoretical and philosophical trend of law drafting in Hong Kong, in light of the “Seven Standards of Textuality” proposed by de Beaugrande and Dressler. This is believed to be the first undertaking to study plain legal language against its official guidelines in the Hong Kong context.


2021 ◽  
Vol 11 ◽  
pp. 45-71
Author(s):  
Natalia Zych

The article examines the idea of plain legal language as a standard in creating comprehensible and effective communication in legislative acts. It features plain legal language techniques and tools used to tackle the visual and linguistic layer of legal texts. Selected techniques were implemented to experimentally modify the Polish Consumer Rights Act of 30 May 2014. The document, transformed in the spirit of plain legal language, was then submitted for assessment to lawyers as well as individuals with no legal background. The article features the results of the experiment as well as conclusions which make it possible to say whether the “simplified” act is more comprehensible to an average reader, and to assess the cost of the changes introduced in the original provisions of the law.


2021 ◽  
pp. 159-173
Author(s):  
Alena Ďuricová

TENDENCIES TOWARDS GENDER – THE EQUITABLE LEGAL LANGUAGE IN GERMANY, AUSTRIA AND SLOVAKIA The article focuses on a special feature of legal language – its prevailing “masculine“ character. An initial theoretical outline of this peculiarity is followed by a comparative linguistic analysis of using masculine and feminine forms in German and Slovak legal terms. Our linguistic analysis is based on the comparison of legal texts collected from the author´s translation practice. The research has been conducted from the perspective of translatology and it presents examples documenting translation solutions with regard to issues of the gender equality in legal language.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document