scholarly journals Transfer into L3 English

2016 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 131-162 ◽  
Author(s):  
Anika Lloyd-Smith ◽  
Henrik Gyllstad ◽  
Tanja Kupisch

Abstract This study is concerned with L3 acquisition in heritage speakers (HSs). The goals are to incorporate HSs into L3 acquisition research and investigate the role of language dominance for predicting L3 transfer. We analyze global accent in German-Turkish early bilinguals, HSs of Turkish, who acquired English as their L3. Twenty native-speaker judges determined accent strength and accent source in the speech of 18 bilinguals as well as 15 controls (L1 English, L1 German, L1 Turkish) when speaking English. Results show, firstly, that bilinguals are perceived as less accented than L1 Turkish speakers and similar to L1 German speakers. Secondly, unlike L1 controls, there is no uniform accent source for HSs when speaking their L3. Our results question the role of age of acquisition, while being generally consistent with the TPM. However, HSs seem to benefit from bilingual experience and structure-based transfer can be overpowered by high proficiency.

2018 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
pp. 173-202
Author(s):  
Eun Hee Lee

This article reports on a study examining the tense and aspect morphology in oral narratives from L1 English L2 learners and heritage speakers of Korean, focusing on the relative contribution of lexical and discursive meaning in non-European languages by comparing the predictions of Discourse Hypothesis and Aspect Hypothesis. We also examine heritage speakers’ acquisition to discover whether an early age of acquisition, despite significant attrition later in life, leads to more native-like attainment of Korean. Unlike previous studies, our results suggest that discursive factors play a more significant role than lexical factors in determining the tense/aspect choice, and that temporal categories are interpreted indexically in the early stage of development.


2014 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 236-251 ◽  
Author(s):  
CRISTINA SANZ ◽  
HAE IN PARK ◽  
BEATRIZ LADO

The present study follows the role of the first (L1, English) and second (L2, Japanese or Spanish) languages in ab initio third language (L3, Latin) acquisition. Participants (N = 25) were L2 classroom learners without immersion experience. In order to complement previous generativist studies and to offer a fuller developmental account of how transfer operates at the morphosyntactic level, the Competition Model (CM) was adopted as theoretical framework. Positive changes in overall accuracy and sentence processing patterns in role assignment in L3 Latin show L3 development as largely modulated by the L1, suggesting that higher levels of L2 resonance are necessary for integrated patterns of L1 and L2 cues to emerge.


Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 5 (4) ◽  
pp. 43
Author(s):  
Daniel J. Olson

While previous research has shown that bilinguals are able to effectively maintain two sets of phonetic norms, these two phonetic systems experience varying degrees of cross-linguistic influence, driven by both long-term (e.g., proficiency, immersion) and short-term (e.g., bilingual language contexts, code-switching, sociolinguistic) factors. This study examines the potential for linguistic environment, or the language norms of the broader community in which an interaction takes place, to serve as a source of short-term cross-linguistic phonetic influence. To investigate the role of linguistic environment, late bilinguals (L1 English—L2 Spanish) produced Spanish utterances in two sessions that differed in their linguistic environments: an English-dominant linguistic environment (Indiana, USA) and a Spanish-dominant linguistic environment (Madrid, Spain). Productions were analyzed at the fine-grained acoustic level, through an acoustic analysis of voice onset time, as well as more holistically through native speaker global accent ratings. Results showed that linguistic environment did not significantly impact either measure of phonetic production, regardless of a speaker’s second language proficiency. These results, in conjunction with previous results on long- and short-term sources of phonetic influence, suggest a possible primacy of the immediate context of an interaction, rather than broader community norms, in determining language mode and cross-linguistic influence.


Author(s):  
Miriam Geiss ◽  
Sonja Gumbsheimer ◽  
Anika Lloyd-Smith ◽  
Svenja Schmid ◽  
Tanja Kupisch

Abstract This study brings together two previously largely independent fields of multilingual language acquisition: heritage language and third language (L3) acquisition. We investigate the production of fortis and lenis stops in semi-naturalistic speech in the three languages of 20 heritage speakers (HSs) of Italian with German as a majority language and English as L3. The study aims to identify the extent to which the HSs produce distinct values across all three languages, or whether crosslinguistic influence (CLI) occurs. To this end, we compare the HSs’ voice onset time (VOT) values with those of L2 English speakers from Italy and Germany. The language triad exhibits overlapping and distinct VOT realizations, making VOT a potentially vulnerable category. Results indicate CLI from German into Italian, although a systemic difference is maintained. When speaking English, the HSs show an advantage over the Italian L2 control group, with less prevoicing and longer fortis stops, indicating a specific bilingual advantage.


2013 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 153-177 ◽  
Author(s):  
Silvina Montrul

One of the chief characteristics of heritage speakers is that they range in proficiency from “overhearers” to “native” speakers. To date, the vast majority of linguistic and psycholinguistic studies have characterized the non-target-like linguistic abilities of heritage speakers as a product of incomplete acquisition and/or attrition due to reduced exposure and opportunities to use the language during childhood. This article focuses on the other side of the problem, emphasizing instead the high incidence of native-like abilities in adult heritage speakers. I illustrate this issue with recent experimental evidence from gender agreement in Spanish, a grammatical feature that is mastered at almost 100% accuracy in production by native speakers;yet it is one of the most difficult areas to master for non-native speakers, including near-natives.I discuss how age of acquisition and language-learning experience explain these effects.


Author(s):  
Kitaek Kim ◽  
Hyunwoo Kim

Abstract This study investigated the unresolved issue of potential sources of heritage language attrition. To test contributing effects of three learner variables – age of second language acquisition, length of residence, and language input – on heritage children's lexical retrieval accuracy and speed, we conducted a real-time word naming task with 68 children (age 11–14 years) living in South Korea who spoke either Chinese or Russian as a heritage language. Results of regression analyses showed that the participants were less accurate and slower in naming target words in their heritage language as their length of residence in Korea and the amount of Korean input increased. The age of Korean acquisition did not significantly influence their performance. These findings support the claim that heritage speakers’ language experience is a more reliable predictor of first language attrition than age of acquisition. We discuss these findings in light of different approaches to explaining language attrition.


Author(s):  
Rosalinde Stadt ◽  
Aafke Hulk ◽  
Petra Sleeman
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document