scholarly journals Sign language varieties of Indonesia

2017 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 135-145 ◽  
Author(s):  
Nick Palfreyman
1991 ◽  
Vol 1073 (1) ◽  
pp. 329-345 ◽  
Author(s):  
James Woodward

2015 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 190-219 ◽  
Author(s):  
Felix Sze ◽  
Silva Isma ◽  
Adhika Irlang Suwiryo ◽  
Laura Lesmana Wijaya ◽  
Adhi Kusumo Bharato ◽  
...  

The distinction between languages and dialects has remained a controversial issue in literature. When such a distinction is made, it often has far-reaching implications in top-down language promotion and preservation policies that tend to favor only those varieties that are labelled as ‘languages’. This issue is of critical importance for the survival of most sign language varieties in the world from a socio-political point of view. Against this background, this paper discusses how the notions of ‘dialect’ and ‘language’ have been applied in classifying sign languages in the past few decades. In particular, the paper reports on two recent studies which provide linguistic evidence that the signing varieties used by Deaf signers in Jakarta and Yogyakarta in Indonesia should be regarded as distinct sign languages rather than mutually intelligible dialects of Indonesian Sign Language. The evidence comes from significant differences in the lexicon, preferred word order for encoding transitive events, and use of mouth actions. Our result suggests that signing varieties within a country can be significantly different from each other, thus calling for more concerted efforts in documenting and recognizing these differences if the linguistic needs of the signing communities are to be met.


Author(s):  
Jeffrey Davis

This chapter highlights the linguistic study of Native American signed language varieties, which are broadly referred to as American Indian Sign Language (AISL). It describes how indigenous sign language serves as an alternative to spoken language, how it is acquired as a first or second language, and how it is used both among deaf and hearing tribal members and internationally as a type of signed lingua franca. It discusses the first fieldwork carried out in over fifty years to focus on the linguistic status of AISL, which is considered an endangered language variety but is still used and learned natively by some members of various Indian nations across Canada and the United States (e.g. Assiniboine, Blackfeet/Blackfoot, Cherokee, Crow, Northern Cheyenne, Nakoda/Lakȟóta, and Mandan-Hidatsa). The chapter also addresses questions of language contact and spread, including code-switching and lexical borrowing, as well as historical linguistic questions.


2015 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 70-82 ◽  
Author(s):  
Rose Stamp ◽  
Adam Schembri ◽  
Bronwen G. Evans ◽  
Kearsy Cormier

2017 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 222-264
Author(s):  
Brenda Clark

2011 ◽  
Vol 23 (3) ◽  
pp. 375-398 ◽  
Author(s):  
Rachel McKee ◽  
Adam Schembri ◽  
David McKee ◽  
Trevor Johnston

AbstractThis article reports the findings of parallel studies of variable subject presence in two closely related sign language varieties, Australian Sign Language (Auslan) and New Zealand Sign Language (NZSL). The studies expand upon research in American Sign Language (ASL) (Wulf, Dudis, Bayley, & Lucas, 2002) that found subject pronouns with noninflecting verbs to be more frequently unexpressed than expressed. The ASL study reported that null subject use correlates with both social and linguistic factors, the strongest of which is referential congruence with an antecedent in a preceding clause. Findings from the Auslan and NZSL studies also indicated that chains of reference play a stronger role in subject presence than either morphological factors (e.g., verb type), or social factors of age, gender, ethnicity, and language background. Overall results are consistent with the view that this feature of syntactic variation may be better accounted for in terms of information structure than sociolinguistic effects.


2017 ◽  
Vol 2 (12) ◽  
pp. 81-88
Author(s):  
Sandy K. Bowen ◽  
Silvia M. Correa-Torres

America's population is more diverse than ever before. The prevalence of students who are culturally and/or linguistically diverse (CLD) has been steadily increasing over the past decade. The changes in America's demographics require teachers who provide services to students with deafblindness to have an increased awareness of different cultures and diversity in today's classrooms, particularly regarding communication choices. Children who are deafblind may use spoken language with appropriate amplification, sign language or modified sign language, and/or some form of augmentative and alternative communication (AAC).


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document