Notes on the Reformation, Humanism, and the Study of Hebrew in the Sixteenth Century: The Case of Theodore Bibliander (1505-64)
AbstractTheodor Buchmann, better known as eodore Bibliander (1505-64), was Zwingli's immediate successor to the chair of Professor of Old Testament at the theological school in Zurich. An ardent orientalist, who was the first to edit a Latin translation of the Koran and a professed Hebraist, Bibliander could boast a well-articulated theology based on and around the knowledge of languages in general and of Hebrew in particular. In light of the contemporary prevalent notions of harmonia linguarum and concordia mundi, Bibliander sought to promote the study of Hebrew as an essential means to achieving a universal salvation. His treatise, De ratione omnium linguarum et literarum (Zurich, 1548), dedicated to the exposition of the said universalist theology, is the subject of this article. A full annotated translation of the De ratione communi is due to appear in the new series Corpus Reformatorum Minorum (Droz, Geneva).