scholarly journals Processing tense/aspect-agreement violations on-line in the second language: A self-paced reading study with French and German L2 learners of English

2013 ◽  
Vol 29 (4) ◽  
pp. 413-439 ◽  
Author(s):  
Leah Roberts ◽  
Sarah Ann Liszka

In this article, we report the results of a self-paced reading experiment designed to investigate the question of whether or not advanced French and German learners of English as a second language (L2) are sensitive to tense/aspect mismatches between a fronted temporal adverbial and the inflected verb that follows (e.g. * Last week, James has gone swimming every day) in their on-line comprehension. The L2 learners were equally able to distinguish correctly the past simple from the present perfect as measured by a traditional cloze test production task. They were also both able to assess the mismatch items as less acceptable than the match items in an off-line judgment task. Using a self-paced reading task, we investigated whether they could access this knowledge during real-time processing. Despite performing similarly in the explicit tasks, the two learner groups processed the experimental items differently from each other in real time. On-line, only the French L2 learners were sensitive to the mismatch conditions in both the past simple and the present perfect contexts, whereas the German L2 learners did not show a processing cost at all for either mismatch type. We suggest that the performance differences between the L2 groups can be explained by influences from the learners’ first language (L1): namely, only those whose L1 has grammaticized aspect (French) were sensitive to the tense/aspect violations on-line, and thus could be argued to have implicit knowledge of English tense/aspect distinctions.

Languages ◽  
2021 ◽  
Vol 6 (1) ◽  
pp. 31
Author(s):  
Amber Dudley ◽  
Roumyana Slabakova

Extensive research has shown that second language (L2) learners find it difficult to apply grammatical knowledge during real-time processing, especially when differences exist between the first (L1) and L2. The current study examines the extent to which British English-speaking learners of French can apply their grammatical knowledge of the French subjunctive during real-time processing, and whether this ability is modulated by the properties of the L1 grammar, and/or proficiency. Data from an acceptability judgment task and an eye-tracking during reading experiment revealed that L2 learners had knowledge of the subjunctive, but were unable to apply this knowledge when reading for comprehension. Such findings therefore suggest that L2 knowledge of the subjunctive, at least at the proficiency levels tested in this study, is largely metalinguistic (explicit) in nature and that reduced lexical access and/or limited computational resources (e.g., working memory) prevented learners from fully utilising their grammatical representations during real-time processing.


2020 ◽  
pp. 1-25
Author(s):  
Theres Grüter ◽  
Hannah Rohde

Abstract This study examines the use of discourse-level information to create expectations about reference in real-time processing, testing whether patterns previously observed among native speakers of English generalize to nonnative speakers. Findings from a visual-world eye-tracking experiment show that native (L1; N = 53) but not nonnative (L2; N = 52) listeners’ proactive coreference expectations are modulated by grammatical aspect in transfer-of-possession events. Results from an offline judgment task show these L2 participants did not differ from L1 speakers in their interpretation of aspect marking on transfer-of-possession predicates in English, indicating it is not lack of linguistic knowledge but utilization of this knowledge in real-time processing that distinguishes the groups. English proficiency, although varying substantially within the L2 group, did not modulate L2 listeners’ use of grammatical aspect for reference processing. These findings contribute to the broader endeavor of delineating the role of prediction in human language processing in general, and in the processing of discourse-level information among L2 users in particular.


2021 ◽  
pp. 1-30
Author(s):  
Sea Hee Choi ◽  
Tania Ionin

Abstract This paper examines whether second language (L2)-English learners whose native languages (L1; Korean and Mandarin) lack obligatory plural marking transfer the properties of plural marking from their L1s, and whether transfer is manifested both offline (in a grammaticality judgment task) and online (in a self-paced reading task). The online task tests the predictions of the morphological congruency hypothesis (Jiang 2007), according to which L2 learners have particular difficulty automatically activating the meaning of L2 morphemes that are incongruent with their L1. Experiment 1 tests L2 learners’ sensitivity to errors of –s oversuppliance with mass nouns, while Experiment 2 tests their sensitivity to errors of –s omission with count nouns. The findings show that (a) L2 learners detect errors with nonatomic mass nouns (sunlights) but not atomic ones (furnitures), both offline and online; and (b) L1-Korean L2-English learners are more successful than L1-Mandarin L2-English learners in detecting missing –s with definite plurals (these boat), while the two groups behave similarly with indefinite plurals (many boat). Given that definite plurals require plural marking in Korean but not in Mandarin, the second finding is consistent with L1-transfer. Overall, the findings show that learners are able to overcome morphological incongruency and acquire novel uses of L2 morphemes.


2004 ◽  
Vol 20 (3) ◽  
pp. 256-280 ◽  
Author(s):  
Xosé Rosales Sequeiros

This article explores second language (L2) learners’ interpretation of reflexive anaphora in VP-Ellipsis by critiquing the work of Ying (2003), who applies Relevance Theory to explain elliptical anaphora. It argues against four claims made in his analysis: that L2 learners apply maximal relevance in anaphoric interpretation; that a procedural account of the impact of referential sentences on VP-ellipsis disambiguation is appropriate; that an account of anaphoric interpretation preferences should be based on processing cost; and that differences in experimental results between intermediate and advanced L2 learners are due to the use of different comprehension strategies (see Sperber, 1994). Instead, it argues: that it is not maximal but rather optimal relevance that is at work; that the key in disambiguating anaphora in VP-elliptical sentences is the achievement of an optimally relevant interpretation; that the role of contextual assumptions in anaphora resolution is to enable L2 learners to derive enough contextual effects to make it worth their effort and, in doing so, identifying (as a side effect) what they take to have been the intended referent; and that what is crucial in the use of comprehension strategies is not processing effort, but rather consistency with the second principle of relevance. Overall, all these factors provide the basis for an alternative and more comprehensive explanation of the experimental results discussed by Ying.


2005 ◽  
Vol 21 (2) ◽  
pp. 98-120 ◽  
Author(s):  
Despina Papadopoulou

This article provides a review of studies that have examined the ambiguity resolution strategies employed when processing a second language (L2). The way second language learners parse the L2 input has not yet been thoroughly investigated, although recently there has been an increasing interest in this area. The exploration of the mechanisms L2 learners use to parse ambiguous constructions allows us to examine not only aspects of L2 acquisition that still remain obscure, but also the validity of existing theories of parsing. The studies reported in this article look at three different types of ambiguous construction in the L2, and their results are discussed in relation to the L2 performance pattern. Most of the findings show that even advanced L2 learners are slower readers than native speakers and apply processing routines that depart from those best suited for processing the target language input. In addition, although L2 learners show sensitivity to lexical cues such as verb argument structure when processing the L2 input, they are less likely to rapidly employ structural information on line. The issues of the transfer of processing mechanisms from the first language (L1) to the second as well as the impact of L2 exposure on the adoption of the L2 processing routines are still unresolved and need to be further investigated.


2003 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 453-489 ◽  
Author(s):  
CLAUDIA FELSER ◽  
LEAH ROBERTS ◽  
THEODORE MARINIS ◽  
REBECCA GROSS

This study investigates the way adult second language (L2) learners of English resolve relative clause attachment ambiguities in sentences such as The dean liked the secretary of the professor who was reading a letter. Two groups of advanced L2 learners of English with Greek or German as their first language participated in a set of off-line and on-line tasks. The results indicate that the L2 learners do not process ambiguous sentences of this type in the same way as adult native speakers of English do. Although the learners' disambiguation preferences were influenced by lexical–semantic properties of the preposition linking the two potential antecedent noun phrases (of vs. with), there was no evidence that they applied any phrase structure–based ambiguity resolution strategies of the kind that have been claimed to influence sentence processing in monolingual adults. The L2 learners' performance also differs markedly from the results obtained from 6- to 7-year-old monolingual English children in a parallel auditory study, in that the children's attachment preferences were not affected by the type of preposition at all. We argue that children, monolingual adults, and adult L2 learners differ in the extent to which they are guided by phrase structure and lexical–semantic information during sentence processing.


Author(s):  
Norikazu Ikoma ◽  
◽  
Gefan Zhang

Decorations of face such as enlarging eyes, whitening skin, rendering face slim, and so on are commercially successful in amusement arcades especially in Japan for still image and off-line processing. This paper proposes to decorate human face in video on-line and in real-time processing. Face posture estimation using particle filter plays a key role to decorate the face by precisely determining position of the eyes as well as determining regional position of face. Our proposed method conducts two decorations, enlarging eyes and whitening skin, based on the estimation result of face posture. Real-time implementation of the proposed method has been demonstrated for real scenes of indoor situation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document