The contribution of creative writing to the standardization of Mauritian Creole

2007 ◽  
Vol 16 (3) ◽  
pp. 245-261 ◽  
Author(s):  
Roshni Mooneeram

In the histories of western European vernacular languages, it is widely acknowledged that literary figures have played an important role in the process of language standardization. Indeed, the codifying of language and the canonizing of literature are often seen as symbiotic processes. This article explores the links between creative writing and standardization by looking at the case of Mauritian Creole (MC). For these purposes, I carry out a linguistic analysis of selected works of Dev Virahsawmy, the pioneering and most prolific author using the medium of MC. The analysis focuses on the development of a systematic orthography, lexical, register and syntactic elaboration. In the case of MC, which did not have a written form prior to literature, it is suggested that the symbiosis mentioned by Adamson in relation to language standardization runs deeper. The article finally highlights the establishment of a standard as being subject to intentional individual pressures.

Język Polski ◽  
2021 ◽  
Vol 101 (1) ◽  
pp. 84-95
Author(s):  
Irena Szczepankowska

The object of the linguistic analysis is the Polish economic terminology, which intensively evolved in the 19thcentury under the influence of new Western European ideas related to technological progress and develop-ment of the capitalist economy. This paper presents the rules for coining new terms and assimilating bor-rowings (mainly from French) into the Polish scientific literature. Attempts at standardisation of the Polish economic terminology, consisting in the systematisation of notions, polarisation of terms, and specification of their semantic scope are characterised based on studies by Fryderyk Skarbek and Józef Supiński. The aspi-ration for separating economic categories from legal ones and terms from colloquial lexis is illustrated with selected examples. The methods of popularising the knowledge of economics and the related terminology in the society applied by both scholars are also indicated here.


1998 ◽  
Vol 27 (3) ◽  
pp. 359-385 ◽  
Author(s):  
Harold F. Schiffman

ABSTRACTThe Tamil language has had its current standard written form since the 13th century; but because of increasing diglossia, spoken Tamil dialects have now diverged so radically from earlier norms, including the written standard (LT, or Literary Tamil) that no spoken dialect, regional or social, can function as the koiné or lingua franca. Because LT is never used for authentic informal oral communication between live speakers, there has always been a need for some sort of spoken “standard” koiné for inter-dialect communication. Aside from interpersonal communication, one hears this inter-dialect koiné most clearly in the so-called “social”film, which arose out of its antecedent, the popular or “social” drama. Conversational portions of novels and short stories also exhibit spoken forms, though not always as clearly “phonetic” as a phonetician might expect. The goal of this paper is to examine the concept of “language standardization” as it has been applied to other languages, focusing on the role of literacy and writing in this process; then to present evidence for, as well as the sources of, koinæization of "Standard Spoken Tamil"; and then to determine whether SST is in fact an emergent standard, given the challenges of literacy and writing. (Standardization, Tamil, diglossia, linguae francae, koinés)


ACC Journal ◽  
2020 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 32-52
Author(s):  
Magdalena Malechová

Multilingualism plays an immense role in today's world. This linguistic interweaving occurs, consciously or unconsciously, but the understanding of linguistic interaction is always on the front burner. The contribution shows some possibilities of the encounter of different languages and the consequences of these contacts. One of the processes in which the languages are merging is called code-switching. On concrete examples in written language, coexisting elements of spoken language are shown. The aim of the article is, however, to observe the written language and its tendency to either conceptual verbal or written form of language and to present three types of written texts and how code-switching in this field of communication works. Based on theoretical knowledge about existing forms of changing language codes, in the empirical part of the study, exemplary excerpts are subjected to qualitative linguistic analysis and research results are presented.


1976 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 523-529 ◽  
Author(s):  
Daniel R. Boone ◽  
Harold M. Friedman

Reading and writing performance was observed in 30 adult aphasic patients to determine whether there was a significant difference when stimuli and manual responses were varied in the written form: cursive versus manuscript. Patients were asked to read aloud 10 words written cursively and 10 words written in manuscript form. They were then asked to write on dictation 10 word responses using cursive writing and 10 words using manuscript writing. Number of words correctly read, number of words correctly written, and number of letters correctly written in the proper sequence were tallied for both cursive and manuscript writing tasks for each patient. Results indicated no significant difference in correct response between cursive and manuscript writing style for these aphasic patients as a group; however, it was noted that individual patients varied widely in their success using one writing form over the other. It appeared that since neither writing form showed better facilitation of performance, the writing style used should be determined according to the individual patient’s own preference and best performance.


PsycCRITIQUES ◽  
2013 ◽  
Vol 58 (22) ◽  
Author(s):  
Michael Connor

2011 ◽  
Author(s):  
Travis A. Riddle ◽  
Betsy Sparrow
Keyword(s):  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document