scholarly journals How L2 learners of French and English express modality using verbal means: A crosslinguistic and developmental study

Author(s):  
Pascale Leclercq ◽  
Amanda Edmonds

AbstractThis study describes and analyzes how native and non-native speakers express modality using verbal means during oral retellings. Participants included native speakers of French and English, as well as English-speaking learners of French and French-speaking learners of English at three levels of language proficiency. All participants performed the same short film retelling, which was then transcribed and analyzed in terms of modalization. Results show that all groups use verbal modal means, although rates, meanings and types of modal forms used vary across the two languages, and especially as a function of second language proficiency.

Languages ◽  
2020 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 35 ◽  
Author(s):  
Mathis Wetzel ◽  
Sandrine Zufferey ◽  
Pascal Gygax

Even though the mastery of discourse connectives represents an important step toward reaching high language proficiency, it remains highly difficult for L2-learners to master them. We conducted an experiment in which we tested the mastery of 12 monofunctional French connectives conveying six different coherence relations by 151 German-speaking learners of French, as well as a control group of 63 native French speakers. Our results show that the cognitive complexity of the coherence relation and connectives’ frequency, both found to be important factors for native speakers’ connective mastery, play a minor role for the mastery by non-native speakers. Instead, we argue that two specific factors, namely the connectives’ register and meaning transparency, seem to be more predictive variables. In addition, we found that a higher exposure to print in L1, correlates with a better mastery of the connectives in L2. We discuss the implications of our findings in the context of second language acquisition.


Author(s):  
Annie Tremblay ◽  
Sahyang Kim ◽  
Seulgi Shin ◽  
Taehong Cho

Abstract This study investigates how phonological and phonetic aspects of the native-language (L1) intonation modulate the use of tonal cues in second-language (L2) speech segmentation. Previous research suggested that prosodic learning is more difficult if the L1 and L2 intonations are phonologically similar but phonetically different (French–Korean) than if they are phonologically different (English–French/Korean) (Prosodic-Learning Interference Hypothesis; Tremblay, Broersma, Coughlin & Choi, 2016). This study provides another test of this hypothesis. Korean listeners and French-speaking and English-speaking L2 learners of Korean in Korea completed an eye-tracking experiment investigating the effects of phrase tones in Korean. All groups patterned similarly with the phrase-final tone, but, unlike Korean and French listeners, English listeners showed early benefits from the phrase-initial tone (signaling word-initial boundaries in English). Importantly, French listeners patterned like Korean listeners with both tones. The Prosodic-Learning Interference Hypothesis is refined to suggest that prosodic learning difficulties may not be persistent for immersed L2 learners.


1999 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 41-72 ◽  
Author(s):  
H. G. Ying

Twenty-seven English-speaking learners of Chinese (the experimental groups) and 20 native speakers of Chinese (the control group) participated in a study that investigated second language learners' knowledge of reconstruction (NP and predicate fronted sentences with ziji ‘self’) in Chinese. Results of a sentence interpretation task indicate that English-speaking learners of Chinese had knowledge of ambiguity of antecedence of ziji inside a moved predicate, and lack of ambiguity of antecedence of ziji inside a moved NP, although such information is not directly available in English. While the experiment produced evidence that they appeared to have access to Universal Grammar, English-speaking learners of Chinese bound ziji in non-movement sentences to an embedded subject, indicating that they mapped the narrower setting of reflexives in English onto a wider parameter setting of ziji in Chinese.


2007 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 123-153 ◽  
Author(s):  
Alla Zareva

One of the questions frequently asked in second language (L2) lexical research is how L2 learners' patterns of lexical organization compare to those of native speakers (NSs). A growing body of research addresses this question by using word association (WA) tests. However, little research has been done on the role of language proficiency in the associative patterning of L2 learners' lexical knowledge, especially the way it affects the quantitative and the qualitative patterns of meaning connections. Similarly, no research attention has been devoted to the strength of the relationship between these patterns, although the general assumption seems to be that they are interrelated. To address these issues, first some traditional distinctions that first language (L1) WA researchers make between the qualitative and quantitative features of WA domains are discussed. Next, the application of WA tests in L2 studies and some of the most significant findings concerning L2 learners' vocabulary structure are briefly reviewed. Finally, a study involving native speakers ( n = 29), L2 advanced ( n = 29) and L2 intermediate learners of English ( n = 29) is presented. Results suggest that differences in the organization of lexical knowledge between L2 speakers and NSs are quantitative rather than qualitative.


2006 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 30-63 ◽  
Author(s):  
Annie Tremblay

This study, a partial replication of Bruhn de Garavito (1999a; 1999b), investigates the second language (L2) acquisition of Spanish reflexive passives and reflexive impersonals by French- and English-speaking adults at an advanced level of proficiency. The L2 acquisition of Spanish reflexive passives and reflexive impersonals by native French and English speakers instantiates a potential learnability problem, because (1) the constructions are superficially very similar ( se V DP) but display distinct idiosyncratic morphological and syntactic behaviour; (2) neither exists in English, and the reflexive impersonal does not exist in French; and (3) differences between the two are typically not subject to explicit instruction. Participants - 13 English, 16 French and 27 Spanish speakers (controls) - completed a 64-item grammaticality-judgement task. Results show that L2 learners could in general differentiate grammatical from ungrammatical items, but they performed significantly differently from the control group on most sentence types. A look at the participants’ accuracy rates indicates that few L2 learners performed accurately on most sentence types. Grammatical and ungrammatical test items involving [+animate] DPs preceded or not by the object-marking preposition a were particularly problematic, as L2 learners judged them both as grammatical. These results confirm that the L2 acquisition of Spanish reflexive passives and reflexive impersonals by French- and English-speaking adults instantiates a learnability problem, not yet overcome at an advanced level of proficiency.


2011 ◽  
Vol 27 (4) ◽  
pp. 535-557 ◽  
Author(s):  
Jeong-Im Han ◽  
Jong-Bai Hwang ◽  
Tae-Hwan Choi

The purpose of this study was to evaluate the acquisition of non-contrastive phonetic details of a second language. Reduced vowels in English are realized as a schwa or barred- i depending on their phonological contexts, but Korean has no reduced vowels. Two groups of Korean learners of English who differed according to the experience of residence in English-speaking countries and a group of English native speakers were asked to produce English reduced vowels in word-initial, word-internal and word-final positions. The mean duration ratios, and the mean values and distribution patterns of F1/F2 of the reduced vowels were compared between the three groups, which revealed that Korean learners without residence experience tended to produce each variant of English reduced vowels as the corresponding full vowels, whereas those with experience displayed similar patterns to the natives. The present results suggest that it is possible for second language (L2) learners to learn the statistical properties in L2.


Author(s):  
Filiz Rızaoğlu ◽  
Ayşe Gürel

AbstractThis study examines, via a masked priming task, the processing of English regular and irregular past tense morphology in proficient second language (L2) learners and native speakers in relation to working memory capacity (WMC), as measured by the Automated Reading Span (ARSPAN) and Operation Span (AOSPAN) tasks. The findings revealed quantitative group differences in the form of slower reaction times (RTs) in the L2-English group. While no correlation was found between the morphological processing patterns and WMC in either group, there was a negative relationship between English and Turkish ARSPAN scores and the speed of word recognition in the L2 group. Overall, comparable decompositional processing patterns found in both groups suggest that, like native speakers, high-proficiency L2 learners are sensitive to the morphological structure of the target language.


Target ◽  
1992 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 223-236 ◽  
Author(s):  
Sylvie Lambert

Abstract This article focuses on the versatility of the cloze technique, as a tool not only for measuring second-language proficiency, but also for selecting and training both translators (written cloze) and interpreters (aural cloze). When presented auditorily, the cloze test discriminates pass and fail interpreter students, given the external pacing and speed stress experienced by simultaneous interpreters in real life. The article offers several ways to administer the cloze technique as well as examples of such doctored material.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document