On the Interpretation of Null Arguments in L2 Japanese by L1 German Speakers

2019 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
Author(s):  
Yoichi Miyamoto ◽  
Kazumi Yamada

We report that (i) L1 German learners of Japanese as a foreign language allowed a sloppy interpretation of null arguments in the course of their L2 development, and that (ii) the sloppy interpretation between the L1 German group and the Japanese control group was, statistically, significantly different. Under Ishino’s (2012) Feature Transfer and Feature Learning model on second language acquisition (SLA) which we adopt, it is not immediately clear what type of null arguments the L1 German learners permit in their L2 Japanese. We argue that L1 German learners of L2 Japanese adopt German verbatim topic drop (Trutkowski, 2016) to make sloppy interpretation of null arguments available in their Japanese, an instance of L1 transfer. The current proposal is consistent with Yamada and Miyamoto’s (2017) finding that null arguments available in the L2 Japanese grammar of other European non-pro-drop language speakers do not permit sloppy interpretation, for verbatim topic drop is an operation specific to German.

2020 ◽  
Vol 36 (2) ◽  
pp. 179-223
Author(s):  
Yoichi Miyamoto ◽  
Kazumi Yamada

AbstractSaito, Mamoru. 2007. Notes on East Asian argument ellipsis. Language Research 43. 203–227 argues that argument ellipsis (AE) is available only in languages that lack phi-feature agreement. Accordingly, Japanese, but not English, permits AE. Under Saito’s theoretical framework, this paper compares experimental data from L1 Japanese learners of L2 English (J-EFL) and L1 English learners of L2 Japanese (E-JFL). Given that sloppy and quantificational reading arises from an ellipsis operation (Hankamer, Jorge & Sag, Ivan. 1976. Deep and surface anaphora. Linguistic Inquiry 7. 391–426, Takahashi, Daiko. 2008. Noun phrase ellipsis. In Miyagawa, Shigeru & Saito, Mamoru (eds.), The Oxford handbook of Japanese linguistics, 394–422. Oxford: Oxford University Press, among others), we hypothesize that J-EFL learners, but not E-JFL learners, allow the reading in point with null arguments: AE is available only in the grammar of J-EFL learners, forced by the lack of phi-features in their L2 English grammar, due to L1 transfer. The results from our main study adopting a truth value judgement task supported the hypothesis. Based on our finding, we suggest that correct L2 phi-feature specification can ultimately be obtained when no phi-features are present in L1 (Ishino, Nao. 2012. Feature transfer and feature learning in universal grammar: A comparative study of the syntactic mechanism for second language acquisition. Doctoral dissertation: Kwansei Gakuin University, Miyamoto, Yoichi. 2012. Dainigengo-ni okeru hikenzaiteki-na yōso-ni kansuru Ichikōsatsu [A study on null elements in second language acquisition]. Paper presented at the 84th ELSJ annual general meeting: Senshu University, 26 May).


2018 ◽  
Vol 41 (1) ◽  
pp. 75-116
Author(s):  
Martje Wijers

This paper critically examines the exclusive use of the relative frequency of subordinate clauses as a measure of syntactic complexity in Second Language Acquisition (SLA) L2 acquisition and as an indicator of Second Language (L2) development. Following Lambert & Kormos (2014), it is argued that it is important to also take into account: (i) different subordinate clause types, (ii) item-based frequencies, and (iii) text genre. Longitudinal written data was collected among 21 Dutch-speaking foreign language learners of Swedish. Based on these data, the study shows that the subordination ratio (a common measure for syntactic complexity) alone was found to be insufficient as an indicator of syntactic complexity and L2 development, as hardly any significant differences were observed in the subordination ratios of the learners and native speakers. The study shows that other aspects are also relevant in determining the learners’ level of syntactic complexity as well as their L2 development, such as the internal structure and context of subordinate clauses, subordinate clause types, and especially the type-token ratio of subordinators used. The results showed a significant negative correlation between the subordination ratio of texts and the type-token ratio of subordinators. The aim of the study is to acknowledge the variation in the learners’ use of subordinate clause, in addition to the general subordination ratio, in order to arrive at a more nuanced view of syntactic complexity in second language acquisition.


2015 ◽  
Vol 48 (4) ◽  
pp. 433-433

The Editor and Board of Language Teaching are pleased to announce that the winner of the 2014 Christopher Brumfit thesis award is Dr Hilde van Zeeland. The thesis was selected by an external panel of judges based on its significance to the field of second language acquisition, second or foreign language learning and teaching, originality and creativity and quality of presentation.


2012 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 150-159
Author(s):  
Jan H. Hulstijn

This paper predicts that the study of second language acquisition, as a young discipline of scientific inquiry in its own right, faces a bright future, but only if its scholarly community critically re-examines some notions and assumptions that have too long been taken for granted. First, it is time to reconsider familiar dichotomies, such as second versus foreign language and natural versus instructed language learning. Furthermore, it is worth checking whether and to what extent the puzzling phenomena to be explained by language acquisition theories do really exist (such as uniformity and success and fast acquisition rates in first language acquisition and universal developmental sequences in second language acquisition). The paper furthermore pleas for a multidisciplinary approach to the explanation of the fundamental puzzles of first and second language acquisition and bilingualism, including bridging the divide between psycholinguistic and socio-cultural theories.


2013 ◽  
Vol 47 (4) ◽  
pp. 467-483 ◽  
Author(s):  
Dwight Atkinson

Based on recent research in cognitive science, interaction, and second language acquisition (SLA), I describe a sociocognitive approach to SLA. This approach adopts anon-cognitivistview of cognition: Instead of an isolated computational process in which input is extracted from the environment and used to build elaborate internal knowledge representations, cognition is seen asadaptive intelligence,enabling our close and sensitivealignmentto our ecosocial environment in order to survive in it. Mind, body, and world are thus functionally integrated from a sociocognitive perspective instead of radically separated.Learning plays a major part in this scenario: If environments are ever-changing, then adaptation to them is continuous. Learning is part of our natural ability to so adapt, while retaining traces of that adaptation in the integrated mind-body-world system. Viewed in this way, SLA is adaptation to/engagement with L2 environments.Interactionalso plays a central role in sociocognitive SLA: We learn L2s through interacting with/in L2 environments. Founded on innate, universal skills which evolutionarilyprecededlanguage and make it possible, interaction supports SLA at every turn. Having presented this argument, I illustrate it by analyzing a video clip of an EFL tutoring session, indicating various ‘sociocognitive tools’ for interactive alignment which undergird L2 development.


2021 ◽  
Vol 03 (01) ◽  
pp. 38-44
Author(s):  
Dilrabo Babakulova ◽  
◽  
◽  

Second Language Acquisition (SLA) is one of the debatable topics regarding to speed and effectiveness in adults or children foreign language learning. There have been several researches to solve the issue; however, the results are different and contradicting. In this research two volunteers participated in three staged survey which showed children’s priority in acquiring foreign language in a short period of time.


Author(s):  
Marie Vališová

During the second half of the 20th century, there was a shift in focus in second language acquisition research from linguistic competence to communicative and pragmatic competence (Hymes, 1972; Canale & Swain, 1980; Canale, 1983; Bachman, 1990; Bachman & Palmer, 1996; Usó-Juan & Martínez-Flor, 2006). This resulted in a growing number of studies on speech acts in general. Motivated by a lack of studies on the speech acts of apology in conversations of Czech learners of English as a foreign language, my dissertation project aims to shed light on apology strategies used by Czech university students.


2012 ◽  
Vol 45 (4) ◽  
pp. 407-408

The Editor and Board of Language Teaching are pleased to announce that there were two tied winners of the 2011 Christopher Brumfit thesis award: Dr Cecilia Guanfang Zhao and Dr Catherine van Beuningen. Both theses were selected by an external panel of judges on the basis of their significance to the field of second language acquisition, second or foreign language learning and teaching, as well as their originality, creativity and quality of presentation.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document