XI.—Tom Tyler and his Wife

PMLA ◽  
1900 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
pp. 253-289
Author(s):  
Felix E. Schelling

The comedy which appears in the following pages is reprinted from “the second impression,” as it is called on the title page, made by Francis Kirkman in the year 1661: the first edition is apparently no longer extant. Francis Kirkman occupies an interesting position in the history of the English drama as the first man to interest himself in the collection and preservation of old English plays. To him we owe the reprint of Lust's Dominion, which has been attributed to Marlowe, of The Thracian Wonder, of Gammer Gurton's Nedle, and of other plays; and from Kirkman we have the first attempt at a catalogue of English dramas, the foundation on which Langbaine, Baker, Reed, and others were later to build. The earlier form of Kirkman's “an exact Catalogue of all the playes that were ever yet printed” appeared as a supplement to the present play, and included six hundred and ninety items. A few years later Kirkman had increased his list to eight hundred and six. He tells us that he had seen and read all these plays and that he possesses most of them, which he is willing to sell or lend upon reasonable consideration.

2011 ◽  
Vol 12 (1-2) ◽  
pp. 178-197 ◽  
Author(s):  
Andreas H. Jucker

Studies in the history of politeness in English have generally relied on the notions of positive and negative face. While earlier work argued that a general trend from positive politeness to negative politeness can be observed, more recent work has shown that in Old English and in Middle English face concerns were not as important as in Modern English and that, in certain contexts, there are also opposing tendencies from negative to positive politeness. In this paper, I focus in more detail on the notions of positive and negative face and follow up earlier suggestions that for negative face a clear distinction must be made between deference politeness and non-imposition politeness. On this basis, I assess the usefulness of the notions of positive and negative face for the development of politeness in the history of English.


1923 ◽  
Vol 2 (4) ◽  
pp. 783-804
Author(s):  
E. Denison Ross

Since the appearance of the last number of this Bulletin I have had the good fortune to find the outer cover of the King's College manuscript of Almeida's History of Ethiopia, which had hitherto been missing. The discovery is important, for attached to this cover there was not only the original title page, but also the “Preliminary Matter” referred to by Marsden in his Catalogue, occupying in all eleven folios. The contents are as follows:—


1976 ◽  
Vol 5 ◽  
pp. 23-50 ◽  
Author(s):  
David N. Dumville

This collection of Old English royal records is found in four manuscripts: London, British Library, Cotton Vespasian B. vi; London, British Library, Cotton Tiberius B. v, vol. 1; Cambridge, Corpus Christi College 183; and Rochester, Cathedral Library, A. 3. 5. The present paper aims both to provide an accurate, accessible edition of the texts in the first three of these manuscripts and to discuss the development of the collection from its origin to the stages represented by the extant versions. We owe to Kenneth Sisam most of our knowledge of the history of the Anglo-Saxon genealogies. Although his closely argued discussion remains the basis for any approach to these sources, it lacks the essential aid to comprehension, the texts themselves. It is perhaps this omission, as much as the difficulty of the subject and the undoubted accuracy of many of his conclusions, that has occasioned the neglect from which the texts have suffered in recent years.


PMLA ◽  
2021 ◽  
Vol 136 (3) ◽  
pp. 340-355
Author(s):  
Jennifer A. Lorden

AbstractScholarship has often considered the concept of fiction a modern phenomenon. But the Old English Boethius teaches us that medieval people could certainly tell that a fictional story was a lie, although it was hard for them to explain why it was all right that it was a lie—this is the problem the Old English Boethius addresses for the first time in the history of the English language. In translating Boethius's sixth-century Consolation of Philosophy, the ninth-century Old English Boethius offers explanatory comments on its source's narrative exempla drawn from classical myth. While some of these comments explain stories unfamiliar to early medieval English audiences, others consider how such “false stories” may be read and experienced by those properly prepared to encounter them. In so doing, the Old English Boethius must adopt and adapt a terminology for fiction that is unique in the extant corpus of Old English writing.


2019 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
Author(s):  
Egi Putriana ◽  
Jufrizal Jufrizal ◽  
Fitrawati Fitrawati

The history of English language has three periods of time; Old English, Middle English, and Modern English. The linguistic forms in English development are different each period. This research aims to find out one of the changes, that is, the affix changes from Middle English to Modern English form that found in both of The Miller’s Tale Story Middle English and Modern English versions. This research also aims to find out the spelling changes in affixes. This research used descriptive qualitative method. The data, which are the collection of words that have affixes found in The Miller’s Tale, were identified based on the base of the words and its affixes and its were classified based on the type of its functions. Based on data analysis, there are seven affixes in Middle English which have been changed in Modern English form. These changes occur in the deletion of vowel, change of vowel, substitution of the affix, and elimination of the affix. The spelling change also influenced the change in suffixes. Some of the vocabularies change into the new words and some of the words change only in its vowel.


1999 ◽  
Vol 94 (3) ◽  
pp. 786
Author(s):  
John H. Astington ◽  
John D. Cox ◽  
David Scott Kastan

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document